У него нет друзей перевод на турецкий
75 параллельный перевод
Аден Рей очень скрытен, и у него нет друзей.
Aden Rey çok izole biriymiş, hiç arkadaşı yok.
У него нет друзей.
Hiç arkadaşı yok ki.
- Может быть, у него нет друзей.
- Belki arkadaş istiyordur.
Ему грустно, у него нет друзей и люди смеются над ним. Поэтому мне его жалко.
Biri mutsuz görünüyorsa, hiç arkadaşı yoksa ve onunla alay ediliyorsa, onun için üzülüyorum.
Возможно, поэтому у него нет друзей.
Sanırım arkadaşlarının ondan uzak durmasına bu sebep oluyor.
У него нет друзей.
Hiç gerçek arkadaşı yoktur.
У него нет друзей...
Hayır arkadaşlar...
Ты не видишь что у него нет друзей?
Hiç arkadaşı olmadığını görmüyor musun?
Пол, у него нет друзей!
Paul, hiç arkadaşı yok!
Только семья Джесси живет в Вегасе. И у него нет друзей.
Tabi, Jesse'nin ailesinin Vegas'taydı ve onun hiç arkadaşı yoktu.
- У него нет друзей.
- Hiç arkadaşı yok.
Ну, он ведь толстый, застенчивый, у него нет друзей, и от него плохо пахнет.
Şişman çekingen, hiç arkadaşı yok ve artık kötü kokuyor.
У него нет друзей.
Hiç arkadaşı yok.
Если у него нет друзей в городе, то он, скорее всего, фрик.
Eğer kasabadan arkadaşı yoksa büyük ihtimalle ucubedir.
теперь он живёт в доме своего сына и его жены в комнате для гостей... У него нет друзей, ему не с кем общаться.
Oğlu ve gelini onu boş bir odalarına kapatmışlar konuşacak hiç arkadaşı yok.
У него нет друзей.
Onun arkadaşları olmaz.
У него нет друзей. Тогда кто вы?
Onun arkadaşları olmaz.
У него нет друзей.
Onun hiç arkadaşı yok.
- Например он живёт в однокомнатной квартире, и он не шибко симпатичный, у него нет друзей и он живёт- - Например- Работает он на какой-то фабрике, где- - типа завода по переработке канализационных отходов, и его увольняют, так что теперь у него нет даже этой работы на дерьмовой фабрике, и он совсем на мели, и потом он куда-то едет, и идёт дождь,
Küçük, tek odalı bir apartman dairesinde yaşamaktadır yakışıklı biri değildir hiç arkadaşı yoktur bir fabrikada çalışıyordur böyle kanalizasyon atıklarının yok edildiği sonra kovulur o boktan fabrikada bile çalışamıyordur artık beş parasız kalır dolaşmaya çıkar, yağmur yağar sürekli başına boktan şeyler gelir.
У него нет друзей.
Onun arkadaşı falan yoktur.
Но разве у него нет друзей? У него нет друзей?
Ama onun arkadaşı yok mu?
Полицейские сказали обзвонить всех друзей Макса, а поскольку у него нет друзей, то я просто звоню всем одноклассникам на их домашние телефоны.
Polis bana tüm arkadaşlarını aramamı söyledi, ama onun ne zamandan beri arkadaşı yok. Yalnızca sınıfın listesini gözden geçiriyorum ve bütün evleri arıyorum.
Мы уже знаем, что ему нравится Тесса, и у него уж точно не будет никаких планов на выходные, потому что у него нет друзей.
Tessa'dan hoşlandığını biliyoruz, hem onun çakışacak bir planı yoktur çünkü arkadaşı yok.
Или он врет и в ФБР у него нет друзей.
Ya da yalan söylüyor ve FBI'da arkadaşı yok.
У него нет друзей, и он ни с кем не разговаривает.
Onun pek arkadaşı yoktur, kimseyle konuşmaz.
У него нет друзей.
Hiç arkadaşı yoktur.
У него нет друзей.
- Onun dostu yoktur.
У него нет друзей его возраста?
Kendi yaşında arkadaşı yok mu onun hiç?
♪ У него нет друзей
Hiç arkadaşı yok. #
Друзей у него больше нет.
Hiç dostu kalmadı.
У него нет друзей!
- Owen'ın hiç arkadaşı yok ki.
кажется у него совсем нет друзей.
hiç arkadaşı yok galiba.
У него нет друзей.
Hiç dostu yok.
Он недавно в городе, у него совсем нет друзей.
Buralarda çok yeni, pek arkadaşı yok.
у меня кроме него вообще друзей нет.
Başka arkadaşım yok.
У него нет никаких друзей... и он вообще мало общается с внешним миром.
Vaktinin çoğunuevde geçiriyor. Hiç arkadaşı yok ve dış dünyayla teması çok az.
Джоб, осознавал, что, возможно, у него действительно нет друзей.
Gob, aslında hiç arkadaşının olmadığının farkına vardı.
У него больше нет друзей.
Artık arkadaşı yok.
Я-то не жалуюсь – меньше работы, но у него нет близких друзей.
Şimdi, elbette bu benim için daha az iş demek, ama... hiç yakın arkadaşı yok.
Разве у него нет семьи, друзей?
Ya ailesi? Arkadaşları?
- Да у него вообще друзей нет.
- Hiç arkadaşı yok.
Он бы бил тебя об землю кроме того, у него был друг, а у Мешочника нет друзей.
Parçalar seni üstelik yanında arkadaşı da vardı, o Çuval Adam olamaz onun hiç arkadaşı yok.
Родственников нет, не женат, и, согласно его командиру, друзей у него тоже нет.
Onbaşı Ray Collins. Ailesi yok, bekar.
У него что, нет других друзей с машиной?
Arayıp almalarını isteyecek arkadaşı yok mu ki?
- У него ведь нет друзей?
Hiç arkadaşı yok, değil mi?
У него даже нет друзей в ОБН, так ведь Мэлник?
Narkotikte arkadaşın yok zaten, değil mi Melnick?
Нет, и очевидно, у него не было ни друзей, ни врагов.
Hayır, ayrıca görünüşe göre ne dostu, ne de düşmanı varmış.
Не подумай, что у него совсем нет друзей.
Hiç arkadaşının olmadığını ima etmek istemiyorum.
Нет у него никаких друзей.
Sherlock'un hiç arkadaşı yok ki.
У него даже нет друзей.
Arkadaşı bile yok.
У него нет живых членов семьи, но много друзей, с которыми он проводит время, и обращается за эмоциональной поддержкой.
Hayatta ailesinden kimse yok ama duygusal destek ve kendisine eşlik edeceğine inandığı birçok dostu var.
у него все хорошо 52
у него всё хорошо 44
у него есть все 23
у него есть всё 18
у него есть жена 43
у него есть брат 16
у него есть машина 23
у него 782
у него есть друзья 25
у него есть девушка 50
у него всё хорошо 44
у него есть все 23
у него есть всё 18
у него есть жена 43
у него есть брат 16
у него есть машина 23
у него 782
у него есть друзья 25
у него есть девушка 50
у него есть 113
у него есть сын 26
у него было все 18
у него есть семья 55
у него есть я 17
у него нет денег 40
у него есть дети 24
у него рак 59
у него есть имя 95
у него нет 34
у него есть сын 26
у него было все 18
у него есть семья 55
у него есть я 17
у него нет денег 40
у него есть дети 24
у него рак 59
у него есть имя 95
у него нет 34