Увидимся на вечеринке перевод на турецкий
68 параллельный перевод
- Увидимся на вечеринке.
- Partide görüşürüz.
Увидимся на вечеринке, Ричер.
Partide görüşürüz, Richter.
Увидимся на вечеринке, Кейси.
Partide görüşürüz.
Увидимся на вечеринке, Джулиан.
Partide görüşürüz, Julian.
Увидимся на вечеринке.
Partide görüşürüz.
Увидимся на вечеринке
Seni partide görecek miyim?
Увидимся на вечеринке.
Sağ ol. Partide görüşürüz.
Увидимся на вечеринке.
— Ben en iyisi çıkayım. Dansta görüşürüz, ha?
Увидимся на вечеринке, потом.
O zaman partide görüşürüz.
Увидимся на вечеринке!
Parti'de görüşürüz!
- Я думаю, что мы увидимся на вечеринке
Partide görüşürüz sanmıştım.
Увидимся на вечеринке, Рори.
- Çiçeklerim nerede? Çiçekler Sofia'da mı?
Увидимся на вечеринке, детка!
Sevgiler! Partide görüşürüz, bebeğim!
- Увидимся на вечеринке в дальнейшем?
- Parti de görüşür müyüz?
Ладно. Увидимся на вечеринке.
Tamam, partide görüşürüz.
- Увидимся на вечеринке, все, все, давай.
- Neredesin bebeğim? Partide olacağını sanıyordum.
Ладно, увидимся на вечеринке W.
Pekala, akşam'W'partisinde görüşmek üzere.
Увидимся на вечеринке после показа, спасибо, что пришли!
Gösteri sonrası partide görüşürüz. Geldiğiniz için teşekkürler.
Ммм, увидимся на вечеринке.
Partide görüşürüz.
Увидимся на вечеринке?
Akşam partide görüşür müyüz?
Мальчики, увидимся на вечеринке новых инвестиций.
Yeni yatırımcılar partisinde görüşürüz çocuklar.
Увидимся на вечеринке? - Да.
Partide görüşür müyüz?
Что ж, тогда увидимся на вечеринке.
Sanırım akşam, partide görüşürüz.
На сегодня все, но мы увидимся на вечеринке.
- Pekâlâ, vaktimiz doldu ama hepinizle partide görüşürüz.
Увидимся на вечеринке.
Hoşça kal. Arayan Mouch'tu.
Мы, может быть, увидимся на вечеринке.
Belki de partide görüşürüz.
Полагаю, что увидимся на вечеринке.
Ya da görüşmeyiz.
Увидимся на вечеринке, но план изменился.
Açılış partisinde görüşürüz ama plan değişti.
Увидимся на вечеринке.
Partide görüşürüz çocuk.
Мы собираемся на уличную ярмарку, так что увидимся на вечеринке.
Bir panayıra gideceğiz. Partide görüşürüz.
Увидимся на вечеринке, сучки.
Partide görüşürüz sürtükler.
Да, увидимся на вечеринке на выходных, копатель.
Hafta sonu görüşürüz inici.
- Увидимся на вечеринке, Пап. - Да.
- Partide görüşürüz, baba.
Увидимся на вечеринке Дэниела.
Daniel'in partisinde görüşürüz. 00 : 18 : 58,645 - - 00 : 19 : 01,080 Bu gülüşü biliyorum- - Bu gurur.
Увидимся на прощальной вечеринке.
Kutlama partisinde görüşürüz.
Нет проблем, увидимся вечером на вечеринке.
Önemli değil. Parti de görüşürüz.
- Увидимся на рождественской вечеринке, Дэвид.
- Noel partisinde görüşürüz, David.
Увидимся на юбилейной вечеринке.
Yıldönümü partisinde görüşürüz. - Büyükanne yıldönümü partisi mi veriyor?
Ну, увидимся завтра на вечеринке. Да.
Öyleyse, yarın partide görüşürüz.
Хорошо, значит, увидимся с Вами, ребята, на вечеринке?
Sizleri orada görebilecek miyim, beyler?
Увидимся на рождественской вечеринке.
Yılbaşı partisinde görüşürüz.
Увидимся на вечеринке!
Partide görüşmek üzere!
Ну, тогда увидимся вечером на греческой вечеринке.
Pekala, Sanırım yarın Greek Mixer gecesinde görüşeceğiz.
Увидимся сегодня на вечеринке?
Bu akşam partide görüşürüz öyleyse.
Они столкнулись на вечеринке 2 месяца назад, после чего, он мне прислал письмо на 10 страниц о том, что она имела ввиду, когда сказала "Скоро увидимся."
Tamam, iki ay önce onunla bir partide karşılaştı ve sonra da bana, "sonra görüşürüz" derken ne demek istediğiyle ilgili 10 sayfalık bir e-posta gönderdi.
Увидимся вечером на вечеринке.
Bu akşamki partide görüşürüz.
Я не был уверен, что мы увидимся после твоей психоза на вечеринке по сбору инвестиций.
Yatırım partisinde çıldırdıktan sonra seni görebileceğimden emin değildim.
Увидимся на следующей вечеринке.
Bir dahaki partide görüşürüz.
Ну, увидимся потом на вечеринке?
O zaman partide görüşürüz.
Увидимся завтра на моей большой вечеринке по случаю отъезда!
Yarınki büyük veda partimde görüşürüz.
Увидимся завтра на вечеринке.
Yarın partide görüşürüz.
увидимся на другой стороне 43
увидимся на следующей неделе 204
увидимся на рождество 16
увидимся на работе 73
увидимся на той стороне 38
увидимся на месте 39
увидимся на свадьбе 36
увидимся на 16
увидимся на репетиции 16
увидимся наверху 43
увидимся на следующей неделе 204
увидимся на рождество 16
увидимся на работе 73
увидимся на той стороне 38
увидимся на месте 39
увидимся на свадьбе 36
увидимся на 16
увидимся на репетиции 16
увидимся наверху 43
на вечеринке 112
вечеринке 38
увидимся 6497
увидимся через час 49
увидимся завтра 1388
увидимся позже 2501
увидимся в следующем году 22
увидимся в понедельник 152
увидимся в пятницу 60
увидимся в следующий раз 45
вечеринке 38
увидимся 6497
увидимся через час 49
увидимся завтра 1388
увидимся позже 2501
увидимся в следующем году 22
увидимся в понедельник 152
увидимся в пятницу 60
увидимся в следующий раз 45