Хозяин сказал перевод на турецкий
59 параллельный перевод
Хозяин сказал, чтоб вы поторапливались.
Güverteye çık. Patron, acele etsin diyor.
Хозяин сказал ей, что хозяйке нужно надолго уехать, а Нэнси должна остаться с ним.
Güya beyefendi... hanımefendinin uzun bir süreliğine gidebileceğini söylemiş... ve ondan evde kalıp kendisine bakmasını istemiş.
Хозяин сказал, что мы можем войти вовнутрь.
Efendi gelebileceğimizi söyledi.
Хозяин сказал, 100,000 за голову.
Patron, adam başı 100,000 diyor.
Но так как это стало часто повторяться,.. хозяин сказал себе : хватит,..
Ancak çelimsiz adam aynı numarayı birkaç defa daha yinelediği zaman kafe sahibi şöyle demiş :
- Хозяин сказал...
- Efendim dedi ki...
Хозяин сказал, что нам должны были заплатить в Иране, а не здесь.
Mal sahibi diyor ki ödememin İran'dayken yapılması gerekirmiş, burada değil
Хозяин сказал показать ему путь в Мордор, и хороший Смеагол показал.
Efendi Mordor'a giden yolu göster der. Şirin Sméagol da gösterir, Efendi göster der.
Хозяин сказал, мы должны идти в Мордор, поэтому надо попытаться.
Efendi Mordor'a gitmeliyiz diyor. Bu yüzden orayı denemeliyiz.
Хозяин сказал, чтобы груз доставил именно ты.
Sadece senin teslimat yapman konusunda talimat verdiler.
Хозяин сказал, что будет ждать нас.
Ev sahibi bizi bekleyeceğini söylemişti.
Хозяин сказал больше вам в кредит не отпускать.
Hancı, kredinin tükendiğini söyledi.
Но... хозяин сказал, что напитки были в знак угощения.
Ama, um - Sahibi, dedi içecekler ücretsiz.
Мой хозяин сказал, что вернется, но...
Sahibim hemen döneceğini söylemişti ama...
Хозяин сказал, что отдаст в понедельник.
Usta pazartesi günü vereceğim dedi!
Да, и хозяин сказал, что тут очень редко убивали.
Evet ve herif burada çok az katilin oturduğunu söyledi.
Мой хозяин сказал "Нет".
Efendim kabul etmedi.
Хозяин сказал, что он живет здесь несколько месяцев.
Ev sahibi aylardır burada kaldığını söyledi.
Хозяин сказал, что парень, который продал ему артефакты, Джесси Эштон, оставил один из них себе.
Adam eşyaları ona satan çocuğun Jesse Ashton'ın, bir eşyayı vermediğini söyledi.
Ну, хозяин сказал, что он был примерно на 100 метров позади.
Adam yaklaşık 100 metre arkasında olduğunu söyledi.
Ваш хозяин сказал, что вы можете нам помочь.
Ustan bize yardım edebileceğini söyledi.
А хозяин сказал по-другому.
Müdür öyle söylememişti.
Хозяин сказал мне утром, что ему нужен задаток до трех, но я не мог поговорить с тобой до пяти из-за тупых часов работы.
Ev sahibi bu sabah saat 15 : 00'e kadar depozito vermem gerektiğini söyledi ama aptal ofis saati yüzünden saat 17 : 00'ye kadar seninle konuşamadığım için veremedim.
Что сказал хозяин?
Patron ne dedi?
Его хозяин принес его сюда и сказал "Усыпи его".
Onu sahibi buraya getirdi ve "ötenazi" yapmamı istedi.
Хозяин лодки... он сказал, что если он не вернется через 2 месяца, деревня может оставить лодку себе.
Geminin kaptanı. İki ay içinde dönmezse geminin köyün olabileceğini söylemişti.
Хозяин заведения подошел к Вилли, дал ему три сотни и сказал :
Kulüp sahibi Willie'ye 300 dolar verdi.
Он работал три года, а потом его хозяин продал магазин и сказал, что ему придётся уйти.
- Garson Üç yıldır çalışıyordu ama sonra patronu dükkanı sattı ve ona gitmesi gerektiğini söyledi
А вы помните, что сказал хозяин?
Efendimizin ne dediğini unutmayın.
Врач сказал, что я хозяин, а не чей-то придаток.
Doktor "kişiliğini kazanıp kimseye askıntı olmamalısın" dedi.
К Вратам, сказал хозяин.
Kapıya diyor efendi. Evet!
Скип сказал, Хозяин Зверя использовал Корделию чтобы дать рождение самому себе.
Skip'in dediğine göre canavarın efendisi, Cordelia'yı kendisini doğurması için kullanıyormuş.
Я же сказал, прекрати называть меня "хозяин".
Söylediğim gibi, beni efendi diye çağırmayı kes!
Так сказал хозяин вечеринки.
Gece amirinin bana dediği bu.
- Кто-то сказал мне, что вы здесь хозяин.
Birileri bana burayı senin işlettiğini söyledi.
И я слышал, но не понимал, и я сказал, "Хозяин, что такое Конец всего?"
Ve ben duydum ama anlamadım. Dedim ki : Efendim, bütün bu şeylerin sonunda ne olacak?
Хозяин дома сказал, что приведет сегодня сантехника починитьтуалет.
Ev sahibi bugün tuvaletleri onarması için tamirci getirecek.
Управляющий компанией сказал, что хозяин закрыл в 5.
Çöp şirketinin söylediğine göre, ilgilisi saat 5'te kapamış.
Хозяин дома сказал, что Кальвин Уорен безумно много работал, кажется, ну, ты понимаешь, он был себе на уме.
Ev sahibi, Cal Warren'ın fazla çalıştığını söyledi, yani kendini adamış.
Хозяин клуба сказал что Бобби вышел в 2 : 30 и бармен утверждает что он не пил вообще
Klüp sahibi Bobby'nin saat 02 : 30'da ayrıldığını söyledi. Barmen de bir şey içmediğini doğruladı.
Сказал, что хозяин дома не разрешит поставить его впереди.
Ev sahibinin onları ön tarafa koymaya izin vermeyeceğini söyledim.
Ну, значит, хозяин моей квартиры сказал, что мне нужно съезжать оттуда.
Pekala, şey ev sahibim bana dairemden çıkmam gerektiğini söyledi.
Ты сказал, что ты - хозяин своей судьбы.
Kendi başına olduğunu söyledin.
Почему я? Потому что я твой хозяин и я так сказал.
- Çünkü ben senin sahibinim ve öyle emrediyorum.
Хозяин квартиры сказал, что это кладовка Джейсона.
Ev sahibi, buranın, Jason'ın depolama odası olduğunu söylüyor.
Он отследил этот номер, он привел его в пустую квартиру и хозяин квартиры сказал, что ее снимала девушка.
Numarayı takip edip boş bir daire bulmuş. Ev sahibi bir kıza kiraladığını söylemiş.
Хозяин квартиры сказал, что она съехала прошлым летом.
Ev sahibi geçen yaz taşındığını söyledi.
Хозяин фирмы сказал, что он не выходил на работу в то время.
- Evet. Şirketin sahibi günlerdir işe gelmediğini söyledi.
Я слышал, что сказал хозяин земли Они больше не хотят нас здесь видеть
Arsa sahibinin dediğini duydum, bizi artık orada istemiyorlar.
Но я их бойкотирую, пока хозяин не извинится за то, что сказал мне на собачьей площадке.
Fakat artık mekan sahibi köpek parkı hakkında söyledikleri için özür dileyene kadar boykot ediyorum.
- Хозяин квартиры сказал, что он уплатил вперёд, тихоня. Идеальный жилец.
- Ev sahibi kirasını zamanında ödediğini, gürültü çıkarmadığını söyledi.
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказали они 16
сказала ему 56
сказал мне 140
сказал бы 111
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказали бы 22
сказал тот 24
сказала ему 56
сказал мне 140
сказал бы 111
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказали бы 22
сказал тот 24
сказал же 292
сказал человек 28
сказал нам 17
сказала что 44
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72
сказал человек 28
сказал нам 17
сказала что 44
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72