Хорошего вечера перевод на турецкий
329 параллельный перевод
Ну? - Хорошего вечера, парни.
- İyi akşamlar çocuklar.
Хорошего вечера.
İyi geceler. - Görüşürüz.
Хорошего вечера.
Akşam için sana iyi eğlenceler.
Хорошего вечера.
Size iyi akşamlar.
- Привет, Тоби. Хорошего вечера.
İyi geceler.
Его органы нужны для трансплантации. Мы вам благодарны. Хорошего вечера.
Size çok minnettarız, iyi geceler.
- Хорошего вечера.
İyi günler. - Teşekkür ederim.
Хорошего вечера. Не жди нас. Симпатичный свитер.
İyi geceler Bekleme Merhaba!
Хорошего вечера.
Akşamın tadını çıkar.
Желаю хорошего вечера.
Herkese iyi eğlenceler.
Хорошего вечера.
İyi geceler.
Хорошего вечера.
Görüşürüz. İyi geceler.
Хорошего вечера.
İyi akşamlar.
- Хорошего вечера.
- İyi geceler.
Хорошего вечера.
Buona sera.
Хорошего вечера, Коул.
İyi geceler, Cole.
Всем хорошего вечера.
Herkese iyi geceler.
Хорошего вечера...
Çok iyi bir gece...
- Хорошего вечера, Дон Гьячинто.
- İyi akşamlar, Don Giacinto.
"От всех нас на Метро Ньюз Один, хорошего вечера."
"Metro News One hepinize iyi akşamlar diler."
От всех нас на Десятом Канале Новостей, хорошего вечера.
News Ten hepinize iyi akşamlar diler.
Хорошего вечера!
- İyi geceler.
Желаю хорошего вечера.
- İyi geceler, anne.
Хорошего вечера, Энди.
İyi geceler, Andy.
- Хорошего вечера.
- Kolay gelsin.
Хорошего вечера, Боско.
İyi geceler Bosco.
- И тебе хорошего вечера!
iyi geceler.
Хорошего вечера.
İyi günler dilerim.
Хорошего вечера.
- Hoşça kal.
Хорошего вечера!
Eğlenmeye çalış tatlım!
Хорошего вам вечера!
İyi akşamlar!
Хорошего вам вечера.
İyi eğlenceler.
- Хорошего вам вечера.
İyi eğlenceler, Peder.
- Хорошего вечера.
- Görüşürüz.
Хорошего вам вечера, мистер Монк.
İyi geceler Bay Monk. Biraz dinlenin.
- Хорошего вам вечера. - И вам.
İyi geceler Size de
Хорошего вечера, спасибо.
İyi akşamlar, teşekkür ederim.
- Хорошего в вечера, леди.
- İyi akşamlar bayanlar.
Спасибо, хорошего вечера!
Burası sik gibi canını sıkar Korkalar Şehri'ndesin a be hıyar Teşekkür ederim. İyi geceler.
Хорошего вечера!
İyi geceler, Tanrı sizinle olsun.
Хорошего дня. До вечера. До вечера.
Hoşça kal, akşama görüşürüz.
Хорошего дня! До вечера! До вечера.
Hoşça kal, akşama görüşürüz.
Хорошего вечера, спасибо.
Harikaydınız..
- Хорошего Вам вечера сегодня.
- Bu gece iyi eğlenin.
Хорошёго вечера.
- İyi geceler. - Hoşçakal baba. Hoşçakal.
Хорошего вечера.
Herkese iyi akşamlar.
Хорошего вам вечера, джентльмены.
Gecenin keyfini çıkarın, beyler.
- Хорошего вечера, Муна.
- Sağolasın.
Ладно, хорошего.. вечера.
İyi geceler.
- Ну, знаешь... - Ладно, Джефф, хорошего тебе вечера!
biliyorsun... tamam Jeff iyi geceler.
Хорошего вам вечера.
Size iyi günler dilerim.
вечера 1381
вечера и 19
вечера до 27
хорошо 240684
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
вечера и 19
вечера до 27
хорошо 240684
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40
хорошо сказано 302
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40
хорошо сказано 302