Хорошего дня перевод на турецкий
1,234 параллельный перевод
Ладно, хорошего дня.
Pekala, iyi günler.
Хорошего дня!
İyi günler!
Хорошего дня, мэм.
İyi günler bayan.
И вам хорошего дня!
Oh, size de iyi günler dilerim.
Хорошего дня.
İyi günler dilerim.
И тебе тоже хорошего дня.
Sana da iyi günler.
- Хорошего дня!
İyi günler.
Хорошего дня.
İyi günler.
всегда в этом и проблема сущая правда хорошего дня поспи, грешник
Her zaman. Sorun da bu. İyi haber.
Хорошего дня, Палома!
Güle güle Paloma!
хорошего дня!
İyi günler!
Спасибо, что позволил поработать в твоем офисе, и хорошего дня.
Ofisinizi benimle paylaştığınız için teşekkür ederim, iyi günler.
Хорошего дня, джентльмены.
İyi günler.
Хорошего дня, господин Грампс.
İyi günler, Suratsız.
Компания "Пипл-Метр" благодарит вас за сотрудничество и желает вам хорошего дня.
People Meter katılımınız için teşekkür eder ve iyi günler diler.
Хорошего дня, милый.
İyi günler tatlım.
Хорошего Дня благодарения, мам.
Şükran Günü'n kutlu olsun, anne.
Хорошего дня.
Günün tadını çıkarın.
Хорошего дня. - Здравствуйте.
İyi günler.
- Здравствуйте и хорошего дня это президент...
- Merhaba, iyi günler Ben İzlanda Başkanı...
Хорошего дня вам.
İyi günler.
Хорошего дня, милая.
PHIL 239 : Seni arıyorum.
Хорошего дня, господа.
İyi günler, baylar.
Хорошего дня!
Senin de.
Хорошего дня, сер
İyi günler, efendim.
Что ж... хорошего дня
Pekâlâ iyi günler.
Хорошего дня... спасибо.
İyi günler. Teşekkürler.
Ну, хорошего дня.
Pekala, iyi günler.
Хорошего дня, агент Бенфорд.
O işleri bıraktık artık.
Эй, хорошего дня.
Artık gidebilirsin. Afiyet olsun.
Хорошего Дня Благодарения.
Landry, hadi git buradan.
Хорошего Дня Благодарения.
Mutlu şükran günleri.
Вообще-то ее зовут Элис... Хорошего вам дня.
Onun Adı Alice, size iyi günler.
Хорошего дня.
Hoşçakalın, Bayan Renfrew.
- Хорошего дня.
- Size de iyi günler.
Хорошего первого дня на работе.
İlk gününde iyi eğlenceler.
Хорошего дня.
Mükemmel bir gün dilerim.
Хорошего вам дня!
İyi günler!
Хорошего вам дня!
İyi günler.
Большое спасибо, хорошего вам дня!
Teşekkür ederim. İyi günler.
Так хорошего всем первого дня Кто хочет продолжить вечеринку?
Mükemmel bir ilk gün geçirmek için kim, bu partinin sürmesini istiyor?
Хорошего всем дня.
İyi günler.
- Хорошего вам дня.
- İyi günler.
Хорошего тебе дня, сынок.
İyi günler, evlat.
Хорошего вам дня...
iyi günler.
Хорошего вам дня!
- Sağ olun efendim. İyi günler.
- Хорошего вам дня, ладно?
- Memnun oldum, iyi günler.
Не смывайте газетную бумагу или что-то другое, что может засорить трубопровод. Хорошего дня.
İyi günler.
Хорошего вам дня.
İyi günler.
Хорошего тебе дня. А-ха.
Sana iyi günler.
Хорошего дня...
- İyi günler, güle güle.
хорошего дня в школе 16
дня спустя 26
дня и 27
дня назад 392
дня подряд 16
дня рождения 18
дня в неделю 24
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
дня спустя 26
дня и 27
дня назад 392
дня подряд 16
дня рождения 18
дня в неделю 24
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100