Хороший план перевод на турецкий
392 параллельный перевод
у меня есть хороший план.
Hayır, çünkü iyi bir planım var.
Хороший план, не так ли?
Çok iyi ilerliyor değil mi?
Хороший план.
İste bu mükemmel.
- Хороший план.
- Güzel plan.
Хороший план, за исключением того, что мы потеряли систему связи при взрыве.
İyi palan. Patlama sırasında iletişim sistemini kaybetmeseydik tabi.
У меня есть план. Хороший план.
Sana planım, çok iyi bir planım olduğunu söylemiştim.
Хороший план сегодня - лучше, чем идеальный план звтра.
Bugünün işini yarına bırakmayalım.
Хороший план.
İyi bir plan.
- Хороший план!
- Güzel bir plan!
Мы разработали хороший план. И мы должны его придерживаться.
İyi bir plan yaptık, ve ona bağlı kalacağız.
Да... да, на самом деле это весьма хороший план.
Evet. Aslında, bu iyi bir plan.
Хороший план.
İyi plan.
Это хороший план.
- İyi bir plandır.
- Что? Похоже на хороший план, кроме одной мелочи.
İyi plan, küçük bir şey hariç.
- Хороший план.
- İyi fikir.
Простой, хороший план.
Basit, mükemmel bir plan.
Это хороший план.
Bu iyi bir plan.
- Хороший план, Эдди.
- Bu iyi bir plan, Eddy.
Какой хороший план.
Vay, ne harika plan ama.
- Хороший план.
- İyi plan.
- я сказала бы, что это хороший план.
- Güzel bir plan diyorum.
Хороший план, сержант.
Evet, demek istediği, ceza sahası içinde kadına faul yapmamalısın.
Чтобы покрыть большую территорию. Это хороший план.
Daha fazla alanı aramak için.
У него был хороший план.
İyi bir planı vardı.
- Это хороший план - Что?
- Bu güzel bir plan.
Это хороший план.
İyi bir plan.
Хороший план, Фелгер.
İyi plan, Felger.
Хороший план тот, где возможность успеха превосходит риск.
Dostum, tek atış yapıp... paraları alıp, bahis oynayabiliriz. İyi bahis, küsürler riskleri geçtiğinde olur.
Какой хороший план...
Ne plan ama...
Хороший план.
İşte bu iyi bir fikir.
- Хороший план.
- İyi plan. - Tamam.
- Хороший план!
- Harika bir plandı!
- У вас хороший план на сегодня?
- Bugün için iyi bir planın var mı?
Надеюсь, у тебя хороший план.
Umarım iyi bir planın vardır.
У Нии есть хороший план.
Nia'nın iyi bir planı var.
Я думаю, что это хороший план.
İyi bir iş planı bence.
Хороший план. Планы - для людей.
- Planlar insanlar içindir.
Хороший план.
Son derece iyi planlanmış.
Хороший план.
Güzel plan.
Хороший план вспыхнул в её небольшой злой голове.
Küçük aşağılık aklına daha iyi bir fikir geldi.
- У Джека есть план, и хороший.
Jack'in iyi bir planı var.
Хороший план.
- Güzel plan.
Бизнес-план хороший, но у вас нет своего капитала.
Fena plan değil ama hiç paranız yok.
- Это хороший план.
- İyi bir plan.
Послать его на сумасшедшую "билет-в-один-конец-в-город-зла" дорожку. Хороший план.
İyi plan.
Хороший план.
- Bir daha oraya girmemeye can atıyorum.
- План хороший.
- Bu iyi bir plan.
Хороший был план. Не судьба.
Şu ana kadar iyi bir plandı.
- Да, это хороший план.
- Evet, bu güzel bir plan.
– Просто нужен хороший бизнес-план.
- Plan programın iyi yapılması gerek.
А план-то хороший.
Gene de iyi bir plandı.
планета земля 29
планшет 23
план 579
планета 119
планеты 64
планы поменялись 79
планета обезьян 19
планы 123
планы изменились 249
планирую 18
планшет 23
план 579
планета 119
планеты 64
планы поменялись 79
планета обезьян 19
планы 123
планы изменились 249
планирую 18
плане 22
планет 38
план таков 85
план провалился 22
план б 148
план в том 39
планирование 19
планктон 45
планету 27
план такой 144
планет 38
план таков 85
план провалился 22
план б 148
план в том 39
планирование 19
планктон 45
планету 27
план такой 144
план сработал 28
плана 47
план изменился 35
планшеты 16
планом 16
планы меняются 84
план меняется 18
планк 23
плана 47
план изменился 35
планшеты 16
планом 16
планы меняются 84
план меняется 18
планк 23