Чо как перевод на турецкий
106 параллельный перевод
Чо как?
- Sen nasılsın?
Эй, ну чо как, чувак?
Hey. Nasıl gidiyor, amigo?
- Южная Каролина, чо как?
Güney Carolina, "naber?"
- Э, братва, чо как, а?
- N'aber haydutlar?
Чо как?
N'aber?
- Эй, Джимми, чо как?
Merhaba Jimmy ne haber?
Чо как вообще?
Neyin var senin?
- Эй, чо как, Рыжий? Помнишь, мы раньше дрались всё время. - Окей.
- N'aber, kızıl?
" Эй, чо как, пёсье рыло?
" N'aber, köpek?
Чо как дела, чика?
Nasılsın, yosma?
- Эй, чо как?
- Selam, ne haber?
Эй, чо как, Джеки Ди?
Hey, ne haber Jackie D?
Пинг-Чо, как хорошо пахнет! Что это? Бобовый суп, мой господин.
Ping-Cho, çok güzel kokuyor!
Да вы чо! После пары порций я чувствовал себя как никогда сильным!
Görüyorsun, birkaç kez onu yedikten sonra, daha enerjik hissetmeye başladım.
Ну, чо, парни, как дела?
N'aber?
- Ну чо, как дела?
Ne var ne yok?
- Джерри, ну чо, ты как?
- Jerry, sana uyar mı?
Художник по костюмам Сан-Кён Чо До того, как это произошло, вы замечали что-нибудь странное за Ён-Гун?
Young-goon bu olaydan önce nasıldı?
Спайвэк и Чой. Как я и сказал.
Spivak ve Choi.
- Эй, чуваки, чо как?
- N'aber çocuklar?
Ну чо играем или как?
Haydi çocuklar oynamıyor musunuz?
Чой объясни Бену, как мы действуем.
Choi, nasıl çalıştığımızı Ben'e anlatmak ister misin?
Вам не понравится, как с вами обойдётся Чо.
Cho tarafından sıkılmaktan hoşlanmayacaksın.
Нам нужно как-нибудь встретиться с Чо Ином и пообедать всем вместе.
Hayır. Onu hiç sevmedim. Anne.
Но декан университета, похоже, поменял свое мнение, после того, как услышал об операции Ли Чо Ина.
Bu şekilde, geçici yönetim kurulu toplantısına gidersek kesinlikle kaybedeceğiz.
Президент может очнуться как раз к возвращению Чо Ина на заседание правления.
Yönetim Kurulunun onayına kadar onu tutmanı söyledim. Bu saçma şeyi yapmanı senden kim istedi?
В любом случае, как только мы подтвердим смерть Ли Чо Ина, права на этот участок земли снова вернутся к Президенту Ли Чжон Мину.
Derhal Çin'i arayacağım. Bu konuyu çabucak hallettirelim.
Но ты не сможешь найти Чо Ина сама, как бы ни старалась.
Sun Woo kaybolduğu zamanki gibi, Son seferki gibi mi?
Доктор Ли Чо Ин, как вы поживаете?
Doktor, o zaman sizi ziyarete gelirsem, sorun olur mu?
Вы получили свидетельство о смерти Ли Чо Ина? Как раз собираюсь поехать за документами.
Şu andan itibaren Lee Cho In bu dünyadan tamamiyle ayrılmış oluyor.
Вот зараза. Вице-президент просто зараза. Может, Ли Чо Ин и не родной ей сын, но как она...
Jin Keun, Acil Tedavi Merkezinden, Acil Tıp Merkezi elde etmek, küçük bir kelimeyi değiştirmek, gerçekten bu kadar zor muydu?
Думаете... это была судьба, что мать Чо Ина... страдала так же, как и вы?
Geri döneceğim. Sanırım yapabileceğim hiç bir şey yok.
Скажем так, я знаю, как Ли Чо Ин прожил свои последние минуты.
Upa. Başladığın, şeyi bitireceğim.
Как вы и думали, О Кан Хо и Ли Чо Ин - один и тот же человек.
Tahmin ettiğiniz gibi, Oh Gang Ho kesinlikle Lee Cho In.
- Чо-как?
Selam, naber?
Ты можешь позвонить Чо и Ригсби и сказать, что бы они выбирались оттуда как можно скорее?
Cho ve Rigsby'ye mümkün olduğunca çabuk buraya gelmelerini... -... söyleyebilir misin?
Чо, как дальше действуем?
Plan nedir?
Чо-как?
Ne haber?
Чо, как дела у миссис Даблин?
Selam Cho. Bayan Dublin'le işler nasıl gidiyor?
Стив, Нэнси, как чо?
Steve, Nancers nasılsınız?
Д-р Чо, как у вас дела?
Doktor Cho, nasıl gidiyor, kızım?
Чо : Как мы это сделаем?
Nasıl yapacağız?
Изабель Чо, бывший старший медик, приписанная к О'Беннону, была спасена из спасательной капсулы, обнаруженной после того, как двигатели О'Беннона были саботированы, корабль уничтожен.
O'Bannon teknik ekibinden Isabel Cho geminin motorlarının saldırıya uğraması ve yok edilmesinin ardından kurtarma gemileri tarafından kurtarılmıştı.
- Чо-как?
- Efendim?
Что делал Тиббс, до того как Чо потерял его из поля зрения?
Cho onu kaybetmeden önce Tibbs ne yapıyordu?
- Чо, как? !
- Nasılsın?
- Тогда чо ты кормишь меня как собаку?
- O zaman neden beni köpek mamasıyla besliyorsun?
Чо-как, пацаны?
Naber millet?
- Как чо, пацаны?
- N'aber çocuklar? - N'aber?
" Чо как?
" Naber?
Жарко как в ликёре во Флизориде " " Чо, чо! "
Burası Florida gibi sıcak "
как прошел твой день 191
как прошёл твой день 91
как она называется 130
как спалось 188
как твое имя 136
как твоё имя 83
как вы считаете 286
как тебя зовут 3466
как прошел день 191
как прошёл день 97
как прошёл твой день 91
как она называется 130
как спалось 188
как твое имя 136
как твоё имя 83
как вы считаете 286
как тебя зовут 3466
как прошел день 191
как прошёл день 97
как твои дела 485
как ваши дела 319
как дела 13540
как они называются 66
как вас зовут 1516
какого черта 2771
какого чёрта 1710
как пойдет 41
как пойдёт 30
как ты себя чувствуешь 1788
как ваши дела 319
как дела 13540
как они называются 66
как вас зовут 1516
какого черта 2771
какого чёрта 1710
как пойдет 41
как пойдёт 30
как ты себя чувствуешь 1788
как ты 12859
какого черта ты тут делаешь 124
какого чёрта ты тут делаешь 79
какой сегодня день недели 22
какая красота 363
как ты там 230
какая ты красивая 104
как поживаешь 1625
как вы себя чувствуете 647
как вы 4376
какого черта ты тут делаешь 124
какого чёрта ты тут делаешь 79
какой сегодня день недели 22
какая красота 363
как ты там 230
какая ты красивая 104
как поживаешь 1625
как вы себя чувствуете 647
как вы 4376