Как спалось перевод на турецкий
176 параллельный перевод
Как спалось?
İyi uyudun mu?
- как спалось, Маричко? - как спалось?
Sabah şeriflerin hayırlı olsun, uykunu aldın mı bakalım Mariçka?
- Как спалось?
- İyi uyudun mu?
- Как спалось?
- Nasıl uyudun?
Как спалось?
Uykun nasıldı?
- Как спалось?
- Senin gecen nasıl geçti?
Я хотел сказать... как спалось?
Demek istediğim... yatma olayı nasıl gitti?
Так, как спалось прошлой ночью?
Gecen iyi geçti mi?
Как спалось?
İyi uyudunuz mu?
Как спалось
Seninki nasıl?
Как спалось?
Rahatladınız mı?
- Как спалось?
- İyi uyuyabildin mi?
Привет, Хэнк, как спалось?
Merhaba Hank. Nasıl uyudun?
Как спалось?
Rahat uyudun mu?
Как дела? Как спалось?
Gece nasıl geçti?
Как спалось?
Kahve var mı?
- Доброе утро. - Как спалось?
İyi uyudun mu?
- Как спалось?
- Selam. Nasıl uyudun?
Как спалось?
iyi uyudun mu?
Как спалось?
lyi uyudunuz mu?
Как спалось Кэрри?
İyi uyudun mu Carrie?
Как спалось? Хорошо.
- Rüyaların güzel miydi?
- Как спалось?
- Iyi uyudun mu?
- Как спалось? - Нормально.
- İyi uyudun mu?
Как спалось? Лучше чем прошлой ночью?
Dün gece daha iyi uyuyabildin mi?
Как спалось?
Gecen güzel mi geçti?
Как спалось?
- İyi uyudunuz mu?
Как спалось?
Nasıl uyudun bakalım?
Как спалось?
İyi uyuyabildin mi?
- Как спалось?
- İyi uyudunuz mu?
Как спалось этой ночью?
Gece nasıl uyudun?
Как вам спалось?
İyi bir gece geçirdin mi?
Как тебе спалось?
Nasıl uyudun?
Как вам спалось, судья?
Dün gece nasıl uyudunuz, yargıç?
Только в том случае, если бы мне не спалось, и я вернулась. Тогда бы я могла видеть, как это чудовище входил или выходил из каюты хозяйки.
Ancak uykum kaçar yukarı çıkarsam bir şey görebilirdim.Yani, hanımımın kamarasına girip çıkan o canavarı.
- Как тебе спалось?
Dün gece iyi uyudun mu?
Как тебе спалось без меня?
Bensiz uyuyabildin mi?
Как спалось?
- İyi uyudun mu?
- Как вам спалось?
- Uyuyabildiniz mi?
Как вам спалось?
- Nasıl uyudunuz? - Harika.
- Как кровать для гостей, хорошо спалось?
- Misafir yatağında iyi uyudun mu?
Фауст, как, хорошо спалось?
Fausto, iyi uyudun mu?
Как тебе спалось, хорошо?
İyi uyudun mu?
Ну, и как тебе спалось ночью?
- Dün gece iyi uyuyabildin mi? - Hem de nasıl?
- Как тебе спалось?
İyi uyudun mu bari?
Мэри, как тебе спалось?
- Hey, Mary, dün akşam nasıl uyudun?
Как, хорошо спалось?
Eminim iyi uyumuşsunuzdur.
Ах, как хорошо мне спалось.
Ne güzel uyudum be.
Ну, как тебе спалось на большой и мягкой кровати?
Koca, yumuşak yatakta yatmak nasıldı?
Как ей спалось?
Uyuyor muydu?
Как вам спалось, мисс Джеймсон?
Bayan Jameson, iyi uyudunuz mu?
как скажешь 1845
как самочувствие 456
как сам 256
как странно 475
как сейчас 754
как сильно ты меня любишь 19
как сказать по 18
как сильно я тебя люблю 85
как семья 249
как сука 23
как самочувствие 456
как сам 256
как странно 475
как сейчас 754
как сильно ты меня любишь 19
как сказать по 18
как сильно я тебя люблю 85
как семья 249
как сука 23
как сильно 100
как сказать 473
как сестра 39
как самого себя 16
как сумасшедшая 71
как собака 186
как собаку 67
как свинья 97
как сумасшедший 92
как скоро 74
как сказать 473
как сестра 39
как самого себя 16
как сумасшедшая 71
как собака 186
как собаку 67
как свинья 97
как сумасшедший 92
как скоро 74
как себя вести 100
как сильно я люблю тебя 41
как смешно 158
как с другом 17
как слышно 174
как страшно 90
как себя чувствуете 120
как с дерьмом 32
как сможешь 121
как себя чувствуешь 579
как сильно я люблю тебя 41
как смешно 158
как с другом 17
как слышно 174
как страшно 90
как себя чувствуете 120
как с дерьмом 32
как сможешь 121
как себя чувствуешь 579