Это изабель перевод на турецкий
110 параллельный перевод
Это Изабель!
Bu Jezebel!
Это Изабель, моя кошка.
Jezebel yaptı, kedim.
- Да. Мсье Косе, это Изабель.
Bay Cosset, ben lsabel.
- Нет, это Изабель.
Fıstığım!
Это Изабель.
Bu Isabelle.
Это Изабель особенная девочка, да?
Isabelle miymiş? Öyle miymiş?
Это Изабель
Isabellemiş.
А это Изабель.
Demek bu Isabelle.
И я хотела бы передать это Изабель, а испанский язык - это огромная часть этого.
Ben de aynısını Izzy'ye öğreteceğim, İspanyolca konuşmak da bunun önemli bir parçası.
Это Изабель младший.
- Alasar, en küçükleri. - Bu da Isaac Malbin.
Это Изабель
Isabelle, ben.
Это Изабель Герин.
Alo, ben Isabelle Guerin.
Это Изабель?
Isabelle, ben.
Это Изабель в 1970.
Bu Isabel, 1970 yılında.
Это Изабель. В 1970-м.
Bu Isabel. 1970 yılında çekilmiş.
Здравствуйте, это Изабель, вот мой вопрос...
Merhaba, ben lsabelle. Hemen soruma geçeyim.
Джек. Изабель и Дженнифер Молли, а это это Холли. - Здравствуйте.
Isabelle ve Jennifer Malley, bu Holli... arkadaşım.
Это был месяц красной травы. Изабель Ладлоу, их мать, уехала на зиму.
Kızıl Otlar Ayında... anneleri İsabel Ludlow, kışı başka yerde geçirmek için gitti.
А, это так нелепо. Жениться на Изабель Второй.
Hadi ama, İsabel İki ile evlenmek... oldukça saçma bir davranış.
Послушайте, Изабель, мне не следовало рассказывать Вам это.
Bak, Isabel, bunları sana anlattığımı kimseye söyleme...
Слушайте, Изабель, не думаю, что это очень хорошая идея.
- Bak, Isabel, Bunun çok iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum...
Изабель, это что ты делаешь?
- İsabell ne...
Изабель, ты будешь чувствовать себя круглой дурой, когда выяснится, что все это - чьи-то глупые шутки.
Isabelle, havladığın şeyin hayal ürünü olduğunu anlayınca kendini aptal gibi hissedeceksin.
O, простите, это моя сестра. Оливия, Изабель.
Olivia, kızkardeşim. lsabel.
Это Изабель. - Это сестра Рокси. Это Ив.
Roxy'nin kızkardeşi.
Я просто... просто крутил в руках зажигалку Изабель и... не осознавал этого... а потом заметил, и подумал, что это невежливо... и положил ее на стол.
Isabelle'in çakmağıyla oynayıp duruyordum. Gerçekten farkında değildim, sonra fark ettim ve bunun kabalık olduğunu düşündüm. O yüzden masanın üstüne bıraktım.
Быть молодым.. .. это не очень выгодное положение, Изабель
Genç olmak... kötü bir şey, Isobel
Это же Изабель.
Söz konusu olan Isabel.
- Это все вещи Изабель?
- Bunlar hep Isabel'in eşyaları mı?
и я думаю, что Изабель ответственна за это.
Ve sanırım Isabelle'in yüzünden.
Просто с Изабель это происходит неожиданно.
Ama Isabelle'de, bu değişiyor.
И я восхищаюсь тем, что ты делаешь Но это не моя борьба, И уж тем более, не нужно втягивать Изабель в эту борьбу.
Yaptığın işi takdir ediyorum fakat bu benim kavgam değil ve Isabelle'in kavgası olmayacağına da adım gibi eminim.
Почему ты это делаешь, Изабель?
Bunu neden yapıyorsun, Isabelle?
Прекрати это, Изабель!
Kes şunu, Isabelle!
Это все из-за Изабель.
Bütün bunlar Isabelle ile ilgili.
Это была Изабель.
Isabelle'di.
А это малышка Изабель, твой папа о тебе рассказывал
Bu küçük şirin şey Isabelle olmalı. Baban bana, senin hakkından her şeyi anlattı.
Но это то, что хочет режиссер. Да, но режиссер не понимает, что у Изабель нелепая, маленькая головка.
Yönetmen, Isabel'in kafasının feci küçük olduğunun farkında değil.
Это деньги Изабель.
Ev mi? Para Isabel'in.
Это не какая-нибудь хитрая схема, чтобы вернуть контроль над деньгами Изабель, так?
Umarım bunun sebebi Isabel'in parası değildir.
Слушай, я наткнулась на это когда у Изабель были колики, я не спала всю ночь и была слегка взвинчена.
Dinle, Bu oyunu Izzy karın ağrısı çekerken keşfettim, bütün gece oynadım ve bağımlısı oldum.
- Это, Вы, Изабель?
Bu sen misin, Isabel?
Изабель передала вам это письмо
Isabelle, bu mektubu size getirmem için verdi.
Это была Изабель!
Katil Isabelle'di!
Ну, доказательств нет, но он встречался с Изабель, когда был подростком. И это он привел её к твоему отцу в офис.
Kanıt yok ancak, gençken Isobel'le sevgiliydi ayrıca babanın muayenehanesine Isobel'i o getirmişti.
Изабель сказала, это было вроде паззла.
Isobel bana bulmaca gibi olduğunu söylemişti.
Оу, это исследования Изабель Из Дьюка.
Bu Isabelle'in Duke'deki araştırması.
Ханна, это моя невеста, Изабель.
- Hanna, bu Isabel. Nişanlım.
А это дочка Изабель, Кейт.
Bu da Isabel'in kızı Kate.
Это Изабель.
Bu, Isabel.
Эдуардо всегда говорил, что хотел бы иметь такую сестру как Изабель все это время она у него была?
Eduardo hep Isabel'i bir kardeşi olarak görmeyi çok istediğini söylerdi. Meğer bunca zaman zaten bir kardeşi varmış.
изабель 601
это интересно 847
это измена 78
это из 3894
это издевательство 28
это изнасилование 47
это из фильма 32
это извращение 37
это изменило мою жизнь 22
это искусство 158
это интересно 847
это измена 78
это из 3894
это издевательство 28
это изнасилование 47
это из фильма 32
это извращение 37
это изменило мою жизнь 22
это искусство 158
это идеально 221
это исключено 145
это имя 127
это изображение 16
это история 127
это идея 94
это иллюзия 105
это имеет значение 219
это изменится 26
это и к лучшему 118
это исключено 145
это имя 127
это изображение 16
это история 127
это идея 94
это иллюзия 105
это имеет значение 219
это изменится 26
это и к лучшему 118
это испытание 56
это именно так 49
это и есть 83
это именно то 988
это извинение 27
это их работа 69
это излишне 16
это из библии 23
это ищешь 54
это их дело 54
это именно так 49
это и есть 83
это именно то 988
это извинение 27
это их работа 69
это излишне 16
это из библии 23
это ищешь 54
это их дело 54