Я возьму перевод на турецкий
6,895 параллельный перевод
- Не возражаете, если я возьму образцы коры и почвы?
- Denemeden bilemezsin. Biraz kabuk ve toprak örneği alsam sorun olur mu?
Я возьму интервью у вас.
Ben sizinle röportaj yapacağım.
Я возьму.
Çantayı ben aldım.
Я возьму вас двоих под крыло и покажу систему Д.Э.Н.Н.И.С. в действии.
Siz ikinizi kanatlarımın altına alacağım.
- Я возьму саквояж.
- Çantamı getireyim.
Я возьму стейк с собой, заранее спасибо.
Şimdiden teşekkür ederim, bifteğimi alıp gidebilir miyim acaba?
Я возьму вот это.
Şunu alıyorum.
Но я думаю, будет лучше, если я возьму Сосо к себе, по крайней мере, на время.
Ama bence Soso ile benim ilgilenmem daha iyi olacak. En azından bir süre.
Я возьму.
Ben yapacağım.
Не против, если я возьму компьютер?
Bilgisayarı kullanmamın bir mahsuru var mı?
Я возьму ее.
Ben getiririm.
Я возьму твои карточки.
Kartlarını alıyorum.
Я возьму свои вещи и мы уйдем...
- Hemen eşyalarımı kapıp geliyorum...
Позвольте мне, ваша милость. Я возьму ее, если вы не возражаете.
- Müsaade ederseniz ben alabilirim majesteleri.
Сильвия заболела, так что сегодня я возьму ее смену.
Silvia hasta var ve bu gece kapsayacak.
Я возьму столько смен, сколько возможно.
- Ne kadar çok nöbet alabilirsem kabulüm.
Кэрол схватит Дианну, я возьму Спенсера, ты Реджа, Гленн и Авраам прикроют нас, посмотрят за толпой.
Carol Deanna'i tutar, ben Spencer'ı yakalarım sen Reg'i tutarsın, Glenn'le Abraham de milleti gözleyip bizi korur.
Бабуль, я возьму соду, обещаю, поверь.
Nine sodayı ben alacağım. Yemin ederim bak.
Ты возьмёшь шестой столик, или мне взять? Да, я возьму.
- Masa 6 sende mi, bende mi?
Мама, можно я возьму выходные?
Biraz mola verebilir miyim?
Надеюсь, он вкусный до последней капли, потому что я возьму за него как за час работы.
Umarım tadı çok güzeldir çünkü bunun yüzünden tam saat ücreti alacağım.
- Держи. Спасибо. - Я возьму одну.
Ben de alayım.
Я возьму.
Kim olduğunu anladım.
Я возьму мелкого калеку.
Ben küçük topalı alayım.
И хотя я бы предпочел наличные, я возьму чек.
Nakit tercih ederim ama çek de kabul ederim.
Дэннис, тогда я возьму тарелку горячих спагетти.
Var ya Dennis? Bunun yerine hepimiz birer tabak sıcak boru spagetti alalım.
Или же я возьму его кровь сейчас.
Var ya? Gerek kalmadı. Kanını şu an alabiliriz.
Я возьму комп и составлю новое объявление на свой потрясающий "Рейндж Ровер" который продам и куплю "Альфа Ромео".
Bu laptopu alacağım ve harika Range Rover'ıma yeni bir ilan hazırlayacağım ve onu satıp kendime bir Alfa Romeo alacağım.
Крекеры у тебя уже есть, и я возьму с собой, лучший в Алабаме, имбирный эль.
Alabama'nın en iyi zencefilli gazozunu da eklerim.
Я возьму небольшой перерыв, потому что кое-кому нужна юридическая помощь.
Ben şimdi kısa bir ara vereceğim çünkü birinin yardıma ihtiyacı var.
Я возьму вас обоих.
İkinizi de götüreceğim.
И поскольку я один работаю, я возьму все 1500 долларов.
Artık işi tek başıma yaptığıma göre 1500 dolar benim olur.
Тесс, я возьму ненадолго?
Mesela, bunu alabilir miyim?
Я не возьму ответственность.
Sorumluluk almıyorum.
– А? Два синих блокнота я сам возьму.
O iki mavi defter kalsın, onları alacağım.
Я ещё своё возьму.
- İntikamım acı olacak.
- Я хотела сказать... - Я пойду возьму еще одно пиво.
Tamam.
Я возьму твой поднос.
İnsanlar böyle demiyor mu?
Ладно, я и курицу возьму.
- Peki tavuk alayım o zaman.
Я только возьму плащ.
Tamam. Paltomu alıp geliyorum.
Я возьму тебя.
Tuttum seni. Gidelim.
Слушай, Коук, я не возьму тебя с собой.
Bak Coke, seni götürmeye gelmedim.
Так, если нас будут в этом обвинять, давайте я все возьму на себя.
Eğer bunun için bizi suçlarlarsa, bırakın ben üstleneyim.
Я дала слово, что разыщу вас и возьму под свою защиту.
Sizi bulup koruyacagima dair yemin ettim.
Том, давай я это возьму.
- Tom, dur şunu alayım.
- Возьми. - Я не возьму твои чёртовы деньги.
- Lanet paranı almayacağım.
Да, возьму-ка и заявлюсь к мэру в кабинет. " Привет, Билли, вы меня не знаете, я Рэй Плошански.
Evet, belediye başkanının ofisine dalıp " Selam Billy, beni tanımıyorsun Ray Ploshansky.
- Ну ладно, я их возьму.
Onları ben alırım. Sen mi?
Я возьму Феликса.
Dörtlü buluşma yaparız.
Может я съезжу к ней, возьму распечатки и сразу вернусь?
Oraya gidip notları alıp geri geleyim mi?
Вообще-то, я это возьму.
Evet, aslında, bunları alacağım.
я возьму её 53
я возьму ее 50
я возьму это с собой 17
я возьму все 18
я возьму тебя 28
я возьму это на себя 32
я возьму ключи 19
я возьму такси 98
я возьмусь 19
я возьму трубку 25
я возьму ее 50
я возьму это с собой 17
я возьму все 18
я возьму тебя 28
я возьму это на себя 32
я возьму ключи 19
я возьму такси 98
я возьмусь 19
я возьму трубку 25