Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Я ] / Я возьму его

Я возьму его перевод на турецкий

559 параллельный перевод
Ладно, я возьму его.
Yakalayacağım, tamam.
Я возьму его в Верховный суд.
Bunu yüce divana taşıyacağım.
Хорошо, я возьму его.
Tamam onu kabul ediyorum.
Нет, я возьму его... Есть одна вещь...
Pardon, sözümü geri alıyorum bir şey var.
Мама, можно я возьму его в беседку?
Anne, ağacın altında oynayabilir miyim?
Я возьму его.
- Yorgan. Pekala, onu yorgan tezgahına götüreceğim.
- Я возьму его.
- Onu istiyorum.
Не хочу причинять Вам беспокойство, но я возьму его.
Size sıkıntı vermek istemeyiz, ama, evet kabul ediyoruz.
Что, если я возьму его?
Ya bunu alırsam?
"Я возьму его домой на ужин."
Sanırım onu akşam yemeği için eve götüreceğim. " dedim.
Не стреляйте, я возьму его живым.
Ateş etmeyin! Ateş etmeyin!
— Я возьму его.
Onu ben alayım.
Можно, я возьму его?
Onu alamayacağımı mı sanıyorsun?
Я возьму его на прицел прямо сейчас.
- İşimiz bitti.
Я возьму его!
Bırak çocuklar, halletsin!
- Я возьму его на лечение.
Hastayı kabul ediyorum.
Я возьму его и ещё несколько других.
Onu alıyoruz başkasını değil.
Я возьму его.
Seni yakaladım.
Тебе не нравится? Я возьму его.
Metal stokları bitiyordu değil mi?
Я возьму его. И тогда я убью его!
Onu yakalarım ve yakalayınca öldürürüm!
Отдай... или я возьму его у тебя.
Bana ver, yoksa almasını bilirim.
Я возьму часть его.
Büyük bir parçasını alayım.
Где я его возьму?
- Sahiden mi?
Я его не возьму.
Almam ki.
я возьму'арви и привезу его к тебе.
Harvey'le konuşacağım ve sonra seni arayacağım.
Я возьму его с собой.
Bavullardan birine koyar mısın?
- Как я его возьму?
- Nasıl tutacağım söyler misin?
Его я тоже возьму.
Bunu da alıyorum.
- Ну где я его возьму?
- Bana bir taksi bulun!
Бери его пиджак я возьму рубашку.
Ceketini sen al. Gömleği bana ver.
Если вы его не берете, я возьму.
Eğer onu almayacaksan, ben alıyorum.
Кевин знает, что если он будет плеваться на картины, Я больше никогда не возьму его с собой на выставку.
Kevin biliyor, eğer bir tabloya tükürürse ona başka sergi yok.
Я возьму его для балласта, шериф.
Onu safra olarak alırım şef.
Скажи этому Джеппе, чтобы он плыл сюда : я заберу его лодку и возьму тебя с собой в качестве моряка.
Söyle tekneyi kıyıya çeksin, teknesini satın alacağım ve sen de benim denizcim olacaksın.
- Я его возьму!
Delirdin mi?
Я его возьму с собой.
Yanıma alacağım.
Я всё равно его возьму!
Onu bulacağım, onu bulacağım!
Скажи, кто это сделал, и я его возьму.
Sadece bana kim olduğunu söyle. Ben gidip getiririm bebeğim.
- Я возьму его.
Hayır, hayır, hayır.
Видишь ли, сейчас я пойду к себе в офис, возьму свой "Магнум" калибра.375 и принесу его сюда.
Şimdi odama gidip. 357'lik Magnumumu alacağım ve geri geleceğim.
Я возьму его.
- Tamamdır.
Нет, завтра я его возьму...
Hayır, yarın onu ben götürürüm. Görüşürüz.
Где я его возьму?
- Bulamazsınız.
- Я его возьму, погляди за ней.
- Ona dikkat et!
Я его возьму.
Onu alacağım.
Заложников? Где я его возьму сейчас?
- Bunu nereden bilebilirim?
- Я поднимусь и возьму его.
- Ben aşağıya atarım.
и я возьму управление, разверну его... и направлю вниз... подправляя туда, направление сюда, наклон, качение... для хорошей, мягкой посадки на Луну.
Ben kontrolu alırım etrafında dolaştırır... ve aşağı indiririm, burada ayarlarım, yüksekliği şurada, eğim, denge... ve aya yumuşakça ineriz.
Я возьму это, Уилли. боб, сопроводишь мистера брэйкера, или как там его, в нашу машину?
Onu ben alayım, Willy. Bob, bay Brayker'a, yada adı her neyse, arabaya kadar eşlik eder misin.
Хорошо, именно его я и возьму.
Öyleyse onu seçiyorum.
Можно я его возьму?
Bunu alabilir miyim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]