Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Я ] / Я помогу тебе

Я помогу тебе перевод на турецкий

2,383 параллельный перевод
А если я помогу тебе вернуть его?
Bunu yakalamak yardımcı ne olur?
Хорошо. Но если я помогу тебе, мы передадим этих людей в руки правосудия.
Tamam, ama birlikte gideceksek bu, adamları mahkemede adalete teslim etmek için olacak.
Я помогу тебе.
Size yardım edeceğim.
Я помогу тебе, мальчик мой. Мой милый мальчик...
Ben sana yardım edeyim küçük çocuk.
Давай я помогу тебе.
Dur yardım edeyim.
Да, я помогу тебе с твоим отчётом.
Tamam, raporunda yardımcı olurum.
я помогу тебе, а ты дашь мне комиссию?
Sana yardım edeceğim ve payımı alacağım.
Слышишь? - Я помогу тебе Кейси, хорошо?
Sana yardım için buradayım.
- Я помогу тебе. - Пожалуйста, помогите.
Lütfen yardım edin!
Я помогу тебе. Чертежи, электрическая система, вентиляционные шахты.
Planlar, elektrik hatları, havalandırma şaftı.
Я помогу тебе получить значок, подобающий мужчине.
Erkeksi bir rozet kazanmanı sağlayacağım.
Я помогу тебе, Лукас!
Yardım et Lukas.
Как-то - Ты сказал, что если я помогу тебе...
Geçen gün bana yardım edebileceğini söylemiştin.
Я помогу тебе, хорошо?
Yardım edeceğim, tamam mı?
Я помогу тебе отнести это на задний двор, ты справишься.
- Bu imkansız ama. - Hayır, hadi.
Я помогу тебе встать.
Tamam, kalkmana yardım edeceğim.
Просто скажи, что не так, и я помогу тебе.
Sadece sorunun ne olduğunu söyle, ben de sana yardım edeyim.
Я помогу тебе все исправить, но ты должен делать все так, как я скажу.
Bunu düzeltmene yardım edeceğim. Ama dediklerimi aynen yapmalısın.
Я помогу тебе пройти через это.
Bunu atlatacaksın.
Я помогу тебе с этим справиться.
Bunu atlatacaksın.
Хорошо. Я помогу тебе овладеть силой Воздуха.
Havanın gücünde ustalaşman için sana yardım edeceğim.
В благодарность я помогу тебе восстановить гармонию в мире.
Ve ben de karşılığında dünyaya dengeyi getirmene yardım edeceğim.
Я помогу тебе.
Sana yardım edeceğim.
Я помогу тебе овладеть силой воздуха.
Havanın gücünde usta olmanda sana yardım edeceğim.
Давай, я помогу тебе приподняться.
Gel hadi, seni kaldırayım.
Осознай это и я помогу тебе.
Bunu kabul edersen sana yardımcı olabilirim.
- Слушай, мам, я помогу тебе.
- Anne, ben yardım ederim.
Ну, если я помогу тебе, то давайте не будем больше лгать друг другу.
Sana yardım edeceksem o zaman birbirimize yalan söylemeyelim artık.
- Бобби, давай я тебе помогу
- Bobby bırak yardım edeyim.
Я тебе помогу.
- Seni yakaladım.
Я первый тебе помогу.
- Önce ben seni yakaladım.
Однажды я буду рядом и помогу тебе.
Bir gün bunu seninle paylaşmak için orada olacağım.
Дай я тебе помогу.
Dur yardım edeyim.
Но если ты действительно этого хочешь, я помогу тебе.
Ne istediğinizi ise Ama, tabii ki ben size yardımcı olacaktır.
- Я тебе помогу.
- Sana ayarlarım.
Давай я тебе помогу.
Kalkmana yardım edeyim.
Я тебе помогу.
Tuttum seni.
Так, держись, я тебе помогу.
Dayan, sana yardım edeceğim.
Я тебе помогу с этим.
Sana yardımcı olurum.
Но, если не убьешь, я тебе помогу.
Ama öldürmeyeceksen, sana yardım edebilirim.
Я помогу тебе.
Dur, sana yardım edeyim.
Дай-ка тогда я тебе помогу.
İzin ver yardım edeyim o zaman!
Ладно, я помогу тебе собрать огромный букет
Sana güzel bir buket hazırlayacağım.
Ладно, давай я тебе помогу.
Yardım edeyim size.
Я тебе помогу.
Sana yardım edebilirim.
Я тебе помогу, Майкл, пойду с тобой, чтобы морально тебя поддержать, изображу твоего помощника.
Michael, senin için yapacağım şey şu. Moral desteği olsun diye ben de seninle geleceğim. Ve asistanınmış gibi rol yapacağım.
Давай, я тебе помогу.
- Evet. Hadi, çıkmana yardım edeceğim.
Сейчас, давай я тебе помогу.
Oh burada, yardım et bana.
Я тогда сказал : "Дай помогу тебе снять отсыревшую одежду".
Demiştim ki... "Şu ıslak çamaşırını çıkarmana yardımcı olayım."
- Я тебе помогу.
- Ben yardım edeceğim.
Я помогу найти тебе правильно решение, да.
Doğru türü bulman için yardım edeceğim, evet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]