Я чувствую себя великолепно перевод на турецкий
30 параллельный перевод
- Я чувствую себя великолепно.
- Muhteşem hissediyorum.
Я чувствую себя великолепно.
- Hayır.
После телепортации я чувствую себя великолепно.
Poddan çıkalı beri çok iyiyim.
Я чувствую себя великолепно.
Bomba gibiyim!
Я чувствую себя великолепно и уверенно.
Harika ve kendinden emin hissediyorum.
Я чувствую себя великолепно.Я снова иду с тобой по улице.
Çok iyiyim. Tekrar seninle caddede yürüyorum.
Я чувствую себя великолепно.
Kendimi çok zinde hissediyorum.
Вообще-то я чувствую себя великолепно.
Aslinda harika hissediyorum.
Я чувствую себя великолепно. Лучше, чем когда-либо.
Harikayım, hatta hiç olmadığım kadar harikayım.
Ребята, я чувствую себя великолепно!
İnsan sizin yanınızda kendini iyi hissediyor.
О да, я чувствую себя великолепно.
Evet, harika hissediyorum. ;
Я чувствую себя великолепно
Mükemmelim.
Но, я чувствую себя великолепно.
İyiyim ben.
Я чувствую себя великолепно!
Vay, müthiş hissediyorum!
Потому что я чувствую себя великолепно, я готов зажигать, но я действительно не хочу быть один.
Harika hissediyorum, ortalığı yıkmaya hazırım ve yalnız olmak istemiyorum.
То есть, я чувствую себя великолепно, потому что нам не придется покидать Даунтон.
Yani muhteşem hissediyorum çünkü Downton'dan ayrılmak zorunda değiliz.
Я чувствую себя великолепно!
- Işık saçıyor gibiyim.
Я чувствую себя великолепно.
Ben harikayım.
Ага, когда я потребляю нужное количество сахара, кофеина и алкоголя - вот тогда я чувствую себя великолепно.
Evet, yeterince şeker, kafein ve alkol aldığım zaman, harika hissederim.
Я чувствую себя великолепно, понятно? Может, Вы хотели бы сдать кровь для своего отца?
Belki babanız için kan vermek istersiniz?
Я чувствую себя великолепно!
Harikayım!
- Я чувствую себя великолепно.
- Ben harika hissediyorum. Sen?
Я чувствую себя великолепно, всё как будто наэлектризовано, как будто я способен на всё.
Hatta harika hissediyorum. Her şey hıphızlı hareket ediyor, heyecen verici. Her şeyi yapabilirim gibi geliyor.
Я чувствую себя великолепно.
Harika hissediyorum.
Я чувствую себя просто великолепно!
Siktir, kendimi harbi uçmuş hissettim!
- Я и чувствую себя великолепно.
- Muhteşem hissediyorum.
Я просто чувствую себя великолепно, вот и все.
Kendimi harika hissediyorum. O kadar.
Да, я и чувствую себя великолепно.
Harika hissediyorum.
Как ты чувствуешь себя? Я чувствую себя... великолепно.
- Nasıl hissediyorsun?
Бог мой, знаешь, я... Я сегодня великолепно себя чувствую.
Tanrım, bu akşam harika hissediyorum.
я чувствую себя хорошо 87
я чувствую себя прекрасно 65
я чувствую 3119
я чувствую тебя 32
я чувствую себя нормально 20
я чувствую себя 219
я чувствую себя лучше 109
я чувствую себя неловко 33
я чувствую себя глупо 28
я чувствую себя гораздо лучше 33
я чувствую себя прекрасно 65
я чувствую 3119
я чувствую тебя 32
я чувствую себя нормально 20
я чувствую себя 219
я чувствую себя лучше 109
я чувствую себя неловко 33
я чувствую себя глупо 28
я чувствую себя гораздо лучше 33