Başlama перевод на английский
4,098 параллельный перевод
Yeniden başlama mı ister misiniz?
Want me to start over?
Bekir başlama yine oğlum...
Don't start, Bekir...
Oğuz başlama yine.
Don't start again, Oğuz.
- Başlama yine.
- Don't start again.
Lan başlama yine.
I said, don't start again.
- Başlama yine ya, Moğollar, Letonya diye.
Don't start again with Mongolians, Lithuania, and stuff.
Sörfe başlama sebebim sendin, beni bir dinle.
You're the reason I started surfing in the first place- - just hear me out.
Başlama sakın.
Don't.
Düğünü planlamaya başlama hemen.
Well, don't start planning the wedding yet.
Bak, özür dilemeye başlama şimdi.
Look, don't start apologizing now.
Bu aptal şeyi kullanacağız demiyorum ama bunu yapmaya başlama çünkü...
Look, okay, not that we're using this stupid thing, but don't start doing that because you're gonna...
Ama evet, kalp bulunmuş olabilir ve bugünün sonunda hayata başlama şansına erişebilir.
But, yeah, it could be her heart, and by the end of the day, she could have a chance at a real life. Yes, I've got the chart right here.
Başlama bile.
Don't even start.
Frankie, yine başlama.
Frankie, don't get all worked up.
Şov çoktan başlamaış.
The show has already started.
- Başlama yine anne.
Now Mammy, don't start that again.
10 yıl önce olan bir şey yüzünden yine başlama.
Don't start with me about what happened 10 years ago.
Gene kendini suçlu hissetmeye başlama.
Don't start feeling sorry for yourself again.
Filme bir şeyi arayan küçük bir çocukla başlama fikri de öyle. Çok sihirli bir yüz. Ve bu şey bütün filmin konusuna dönüşür.
Such a magical face, and this whole idea that you start the movie with a little boy looking for something which is what the whole movie becomes about.
Bay Mehra, işte işe başlama belgeniz.
Mr. Mehra, here's your appointment letter.
Sakın hayır demeye başlama.
Now don't even... begin to say no.
- Başlama yine.
Don't get started..
Ve dedenin cenazesinin başlama saatinden ötürü yüzün sirke satıyordu.
And you were so distraught over the start time of your Grandpa's funeral.
Orada bir şeylere başlama.
Don't start something in there.
Eski Başkanın taşınıp ve yeni Başkanın yerleşmesi için.. .. göreve başlama seronomisi boyunca'Personelin tam olarak iki saati var'dır.
So the staff has exactly two hours... during the inauguration ceremony, to move the old president out... and move the new one in.
- Şimdi, tekrar yine başlama.
Now, don't start that again.
Biraz eğlenmeye başlama zamanı.
It's about time we started having a little fun around here.
- Yine başlama.
- Don't start again.
Peki, başlama zamanı.
Right, time for initiation.
Yine başlama, sırtım beni öldürüyor.
Don't start with me, my back is killing me.
Bitiremeyeceğin işe başlama Louis!
Don't start no shit you can't finish, Louis.
Başlama yine. Kötü bir insanmışım gibi hissediyorum.
I feel like an awful person, but I want to say something.
Eğer bitiremeyeceksen, yeni bir dosyaya başlama.
Never start a folder if you can't finish it.
Hayır Iütfen, Şu tren hikayesine başlama yine.
No, please, not the train story.
Artık maçın başlama zamanı geldi. Hakem ve her iki kaptan takımlarıyla birlikte sahaya geldi.
And it's time for the match to begin... the umpire is present along with the captains of both of the teams.
Yeni bir hayata başlama ihtiyacından mı yoksa başka sebeplerden mi?
Out of necessity? In order to start life afresh, or some other reason?
Şimdi el ele tutuşuyorlar ama başlama silahı ateşlendiğinde ortalık kan gölüne dönecek.
They're holding hands now, but the minute the gun goes off, it'll be a bloodbath.
Sorun olmaya başlama.
You mustn't become a problem.
Başlama saatini 2 dakika geçti.
Two minutes after the last time.
- Bu konuyla başlama bana...
So don't start on me with that...
Müşterilerle görüşmeye başlama nedenin Ben miydi?
Is Ben the reason you started taking clients again?
Tekrar başlama, Trish.
Don't start this again.
- Lütfen başlama.
Please don't.
- Sakın başlama yine.
- Don't even start.
Sesi kaydetmeye başlama düğmesi ile durdurma düğmesi aynı.
It's the same button for the start and stop of the recording of sound.
Başlama!
Don't you start!
Sen de başlama şimdi.
Not you, too.
- Bak, hiç başlama.
- Look.
- Başlama yine.
- Don't look so smug, Delussey.
Belirsiz hava kosullarina ragmen,... suruculer hazirliklarini tamamlarken zemin tehlikeli sekilde islak,... ancak pilotlarin yapmis oldugu toplanti sonucunda,... yarisa baslama karari verildi.
With the weather conditions so uncertain, the drivers prepare for the track is still dangerously wet, but following a drivers'meeting, - a decision has finally been taken.
- Lütfen başlama sen de
- Please, not you, too.
başlamadan önce 56
başlama yine 59
başlamaya hazırız 20
başlama gene 19
başlangıç 29
başlayalım 455
başladı 99
başlayın 254
başla 649
başlayabilirsiniz 40
başlama yine 59
başlamaya hazırız 20
başlama gene 19
başlangıç 29
başlayalım 455
başladı 99
başlayın 254
başla 649
başlayabilirsiniz 40