Ben de öyle düşündüm перевод на английский
473 параллельный перевод
Ben de öyle düşündüm.
So I gathered.
Ben de öyle düşündüm.
Yeah, I thought so too.
Ben de öyle düşündüm. "Kullanım için üretim." Basit, değil mi?
That's what I thought of. "Production for use". It's simple, isn't it?
Ben de öyle düşündüm.
Yeah, that's what I thought.
- Ben de öyle düşündüm.
- I thought that would just about fit.
Ben de öyle düşündüm, ama her akşam evi dolaştığımda... başka ışığın yandığını görmem.
I thought that, too, but every night, I've been all over the house... and there's never been another light turned on.
- Ben de öyle düşündüm.
- That's what I thought.
- Ben de öyle düşündüm.
- That's what I assumed.
Ben de öyle düşündüm Bay Evans.
That's what I thought, Mr. Evans.
Evet, ben de öyle düşündüm.
Yeah, I kind of figured they would.
Ben de öyle düşündüm.
That's what I figured.
- Evet, ben de öyle düşündüm.
Yes, I thought so.
Ben de öyle düşündüm.
Thought so.
Ben de öyle düşündüm.
I already thought of that.
Ben de öyle düşündüm.
I thought so
Evet, ben de öyle düşündüm.
Yes, that's what I thought.
Ben de öyle düşündüm.
I thought as much.
Ben de öyle düşündüm zaten.
That's what I thought.
- Ben de öyle düşündüm!
- I thought so!
- Ben de öyle düşündüm.
- I would have thought so.
- Ben de öyle düşündüm.
- That's what I figured.
Evet, tabii. Ben de öyle düşündüm.
Yes, yes, of course, I thought so.
Ben de öyle düşündüm.
I should think so.
Ben de öyle düşündüm.
That's what I said.
Ben de öyle düşündüm!
I thought as much.
- Ben de öyle düşündüm.
- I thought so.
Başta ben de öyle düşündüm, hatta onu doktora götürdüm. Nasıl yalvarmıştım!
I thought so too at first, I even took him to see doctors.
Ben de öyle düşündüm, gerçekten çok soğuk bir don.
That's what I think, a really severe frost.
Ben de öyle düşündüm.
- Yes. That's what I thought you meant.
Polis bir serserinin ya da bir delinin işi olduğuna karar vermişti. Ben de öyle düşündüm. Çünkü tek olası şüpheli olan kocasının... mükemmel bir tanığı vardı.
The police were satisfied that it was the work of a madman or a tramp and so was I, since the only possible suspect... the husband, had a cast-iron alibi... which had been established by a woman-hiker
- Ben de öyle düşündüm.
I didn't think so.
Ben de öyle düşündüm.
That's what I thought.
Ben de öyle düşündüm.
I figured it would.
Ben de öyle düşündüm.
I thought so too.
- Evet, ben de öyle düşündüm.
- Yeah, I thought so.
- Ben de öyle düşündüm.
- It's too strong.
- Ben de öyle düşündüm ama Frank diyor ki bugünlerde böyle şeyler normalmiş.
- It was what I thought... But Frank says that that it is normal, nowadays.
Ben de öyle düşündüm.
It was what I thought.
Ben de öyle düşündüm.
It was a thought.
- Tabi, ben de öyle düşündüm.
- Sure, I guess so.
Ben de öyle düşündüm.
I thought so, as well.
- Ben de öyle düşündüm.
- Lucky guy. - That's what I thought.
- Ben buralardaydım ve düşündüm de- - - Öyle mi?
Well, I was just in the neighborhood and I thought-
Ben de öyle ama sinirlerimi yatıştırmak istedim, ve bunun yardımı olacağını düşündüm.
- I do too, really - but I wanted to calm my nerves, and I thought it might help.
Ben de öyle düşündüm.
I thought so.
Ben de öyle olduğunu düşündüm.
I thought you were.
ben de aynen öyle düşündüm o nedenle sizi çapırdım!
This is exactly what I had in mind That's why I am here
- Ben de öyle düşündüm.
- Me too.
- Ben de öyle olmadığını düşündüm.
- I thought not.
- Ben de ilk öyle düşündüm ama Vulkanlar'da çalıntı silah ve parçaların kaydı yok.
But the Vulcans have no record of stolen weapons or parts.
- Ben de öyle düşündüm.
- That's what I was going for.
ben de seni seviyorum 508
ben de seni özledim 83
ben de seni 212
ben de memnun oldum 71
ben de 4552
ben de istiyorum 74
ben de öyle 1115
ben de senin 21
ben de gidiyorum 77
ben de seninkini 17
ben de seni özledim 83
ben de seni 212
ben de memnun oldum 71
ben de 4552
ben de istiyorum 74
ben de öyle 1115
ben de senin 21
ben de gidiyorum 77
ben de seninkini 17