Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ G ] / Gerçekten bilmiyorum

Gerçekten bilmiyorum перевод на английский

2,615 параллельный перевод
Gerçekten bilmiyorum, Conrad.
I really don't know, Conrad.
Şey, gerçekten bilmiyorum.
Well, I don't know really.
- Gerçekten bilmiyorum.
- I don't fucking know.
Gerçekten bilmiyorum.
I really don't.
Ama gerçekten bilmiyorum, çünkü kapıyı açmadım.
I don't really know because I didn't open the door.
Size ne söyleyebilirim gerçekten bilmiyorum.
- I don't know what I could tell you.
- Gerçekten bilmiyorum efendim.
- I don't know.
Gerçekten bilmiyorum.
I don't know, really.
- gerçekten bilmiyorum. - Ben biliyorum.
I have no way of knowing which ones she got around to visiting.
Gerçekten bilmiyorum!
I-I mean, I really don't know.
Gerçekten, gerçekten bilmiyorum.
I really... I really don't know.
Hayır, gerçekten bilmiyorum.
No, I really don't.
Nereye gitmiş olabileceğini gerçekten bilmiyorum.
I really have no idea where she could have gone.
Şu anda şaka yapıp yapmadığını gerçekten bilmiyorum.
I can't really tell ifyou're kidding right now.
Gerçekten bilmiyorum.
! I really don't know
Gerçekten bilmiyorum.
I don't know what you're talking about.
Gerçekten bilmiyorum. Burada mutluyum.
I mean in your kitchen, I am.
Gerçekten bilmiyorum.
Um... I-I-I really don't know.
Ben... Ben gerçekten bilmiyorum.
I don't- - I really don't know.
Gerçekten bilmiyorum.
I don't really know.
Gerçekten bilmiyorum.
I really don't know.
Onaylar mısınız? - Gerçekten bilmiyorum efendim.
I really cannot say, sir.
Nasıl durdurulabilir bilmiyorum, gerçekten bilmiyorum.
I don't even know how you would stop it, I really don't.
Neden öyle dediğimi gerçekten bilmiyorum.
Okay, look... I don't know why I said it.
Gerçekten ben de bilmiyorum fakat lütfen inan bana, biz kimseyi öldürmedik...
I honestly don't know myself, but please believe me we did not kill anyone,
Sözlerin için teşekkürler Dedektif, ama gerçekten El Flaco'nun yerini bilmiyorum.
Thank you for all of this, Detective, but I really don't know where el Flaco is.
Gerçekten, bilmiyorum.
Really, do not know.
Gerçekten, bu gece uyuyabilir miyim bilmiyorum.
Seriously, I don't know if I'm gonna sleep tonight.
Peki, gerçekten ne bilmiyorum sever çocuklar artık, ne demek istediğimi biliyorsun?
Well, I really don't know what kids like anymore, you know what I mean?
Gerçekten filmlerin nasıl kopyalandığını bilmiyorum.
I don't really know how to copy films.
Gerçekten ne yapılabilir, bilmiyorum?
I don't know what can be done really.
Teknik konularda gerçekten bir şey bilmiyorum.
I really don't know anything technical.
Gerçekten bir şey bilmiyorum.
I really didn't know anything.
Gerçekten nasıl açıklayacağımı bilmiyorum fakat karısının öğrenmesini istemiyordu ve sanırım bu şekilde başladı sonra da çok ciddileşti.
I don't really know how else to explain it, but he didn't want his wife to find out, and I guess they started this thing on the side, and then it got too serious.
Hayır, gerçekten de bilmiyorum.
Uh, no. Not really, I'm afraid.
- Gerçekten mi? Bilmiyorum eğer burada öldüyse, bu uzun zaman önceydi.
I don't know whether he was right to the end, but he was here for a long time.
I gerçekten onu bilmiyorum.
I really do not know him.
Bilmiyorum, gerçekten hiç düşünmedim.
I don't know. Never really thought about it.
Gerçekten bilmiyorum.
- So what do you think happened next? - I really don't know.
Bilmiyorum ama birisi gerçekten çok kızdı.
I don't know, but someone outside is really pissed.
Bilmiyorum gerçekten.
I don't know, really.
Bilmiyorum. Onu gerçekten anlamadım.
I don't know, I didn't really get her.
Ben buna gerçekten ne kadar inandığını bilmiyorum.
How much of it's actually be believed I don't know.
Asıl mesele ben gerçekten gitmek isteyip istemediğimi bilmiyorum.
The thing is, I don't know if I really want to go.
- Dün akşamdan farklı olan ne ki? Bilmiyorum, ama öğrenmem lazım... -... çünkü gerçekten hoşlanmıştım ondan.
I don't know, but I gotta figure it out,'cause I really like this guy.
Bu gerçekten zor bir yol. Hatta henüz yaratıkta Will'in herhangi bir kromozomu var mı bilmiyorum.
It's a long shot, I grant you, and even then, we still don't know if any of Will's original chromosomes exist in the creature.
Bilmiyorum çocuklar, gerçekten.
I do not know, guys. Really.
Kolyeyi göğüsler için takas etme oranını bilmiyorum gerçekten.
I don't know what the bead to breast exchange rate is.
Ona ne dedin bilmiyorum ama gerçekten işe yaradı.
I don't know what you said to her, but it really worked.
Gerçekten bir sorun var mı bilmiyorum.
I-I ju--I don't know if there is a problem exactly, But...
Gerçekten ne iş yaptığını bilmiyorum.
I don't really know what it is you do.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]