Hepimiz tanrı перевод на английский
327 параллельный перевод
Hepimiz Tanrı'nın çocuklarıyız. Okulda ne anlatırlarsa anlatsınlar dediklerimi unutma, tamam mı?
We're all God's children, and no matter what they ever tell you in school remember what I said, won't you?
Hepimiz kardeşiz, hepimiz Tanrı'nın çocuklarıyız.
We're all his brothers, his children.
Hepimiz tanrının budalalarıyız, lordum.
We are all God's fools, My Lord.
Madem öyle, Voltran'a dokun ki... hepimiz tanrımızın zayıf olduğunu bilelim.
Animals! Then touch Wotan and we'll know your gods are weak.
Hepimiz Tanrı'nın çocuklarıyız, Bay Murphy, bundan önce de bolca popo gördüm.
We're all God's children, Mr. Murphy, and I've seen plenty of backsides before.
Hepimiz tanrının çocuklarıyız.
All children of God.
Hepimiz tanrının ellerindeyiz, hayatım.
We're all in God's hands, dear.
Hepimiz Tanrı'nın çocuklarıyız.
We are all God's children.
Hepimiz Tanrının indinde kardeşiz.
We are all brothers in the eyes of God.
Hepimiz tanrıyı oynarız, ama bazılarımız rol için diğerlerinden daha donanımlıyız.
We all play God, but some of us. Are better equipped for the role than others :
Sanki hepimiz Tanrı'nın özel gösterim salonunda izlediği film kahramanları gibiyiz.
It's like we're all characters in some film being watched in God's private screening room.
Hepimiz Tanrı'ya yemin edeceğiz.
We'll all swear to God.
Hepimiz Tanrı'ya emanetiz.
We are all in God's hands.
1944 yazının bu kutsal gününde... hepimiz Tanrı'nın evinde kurtuluş arıyoruz.
On this Saint's Day, in the summer of 1944... we all sought salvation in the House of God.
Hepimiz Tanrı'nın hikmeti altındayız.
We're in the Lord's hands.
Çünkü hepimiz Tanrı'nın gözünde çıplağız!
Because we are all naked in the eyes of the Lord! Stop!
Eninde sonunda, hepimiz Tanrı'ya cevap vereceğiz.
In the heel of the hunt, we'll all be answerable to God.
Tanrım, Buck, hepimiz burada dostuz.
Shucks, Buck, we're all friends here.
Çünkü hepimiz bize ne olacağını çok iyi biliyoruz eğer o Belial'ın çocukları bu duvarların üzerine çıkar, ya da şimdi senin izninle Tanrım kapatılmasını emrettiğim o kapının içine girerlerse.
For we all know only too well what will happen to us... if these sons of Belial ever get over these walls... or come in through that gate, which, with thy permission, Lord, I now order closed.
" Hepimiz Tanrının kulu değil miyiz...
" Are we not all God's creatures...
- Çünkü tanrının huzurunda hepimiz eşitiz. - Amin!
- For we is all equal in the sight of God.
Tanrıdan önce hepimiz, söylenenden de suçlu insanlardık çünkü tanrıya minnettar değiliz ve çünkü dostlarımızı sevmiyoruz.
Before God, we're always guiltier than others can tell, because we are not grateful to God and because we do not love our fellow men.
Ama hepimizin babası aynı Tanrı'dır ve hepimiz aynı kaderi paylaşıyoruz, dolayısıyla hepimiz kardeşiz.
But since the same God is our father and we have the same destiny, we are all brothers.
Tanrının gözünde hepimiz eşitiz çünkü.
For we are all alike under God.
Burada hepimiz bunun Tanrı'nın bir inayeti olduğunu hissediyoruz.
We all feel here, it's a great blessing.
Tanrı önünde hepimiz eşittik!
All god's children got shoes.
"Biz hepimiz, uçsuz bucaksız bir ana okulunda Tanrı'nın adını yanlış alfabe küpleriyle hecelemeye çalışan çocuklarız" diyen kimdi?
Who said, "We're all of us children in a vast kindergarten trying to spell God's name with the wrong alphabet blocks"?
O zaman hepimiz birer Tanrı'yız.
Then, each one of us is God.
Ancak, madem ki burada yeryüzünde zavallı Millard'ı son tanıyanlar bizleriz ve madem ki hepimiz bir ortak hedef peşinde, Tanrı'nın terk ettiği bu ülkeye geldik, bu durumuyla mutlaka onu defnetmek boynumuzun borcudur.
However, inasmuch as we were the last to know poor Millard here on earth, and in so far as we were all drawn to this godforsaken country in search of a common goal, I'm certain you will agree with me...
Tanrım, gün geceye dönerken, bu hayat hepimiz için bir sona doğru gidiyor.
Lord, as the day draws toward evening, this life grows to an end for us all.
Tanrı korusun, hepimiz yangında ölürsek ona kim bakacak?
Who'll take care of him if, God forbid, we all die in a fire?
Tanrı ve şeytan el sıkıştı... ve hepimiz cennetten kovulduk.
God and the serpent have joined hands... and we are all kicked out of Eden.
Tanrım, Teğmen... hepimiz hata yapıyoruz.
Hell, Lieutenant, there ain't none of us right.
Tanrı aşkına, hepimiz insan haklarından yanayız. Ama eğitim isteyen gençlerin de hakları var!
We're all concerned with human rights, for God's sake but the kids who want to get an education have a right, too!
O yüzden hepimiz Yüce İsa üzerinden kendimizi Tanrı'ya kanıtlayalım.
So let each of us study to approve ourselves to God through Jesus Christ.
Hepimiz, hayatın bir anında, bir babaya, kardeşe veya tanrıya dönüp sorular sorarız :
Each of us, at some time in our lives, turns to someone. A father, a brother, a god, and asks,
Hepimiz onun ruhunun sessizliğinde Tanrımıza dua etmeliyiz.
Each of us must pray to our Lord in the silence of his own soul.
Tanrı aşkına tatlım, hepimiz gibi.
Oh, good God, darling, don't we all?
Eğer tanrı kadını Adem'in bir kenarından yaratsaydı, hepimiz eşit olurduk.
And if God took one side of Adam and not his rib and created woman, that means they're the same. We all are, everybody is. Don't you see?
Şimdi, kardeşlerim Gideon'un hikayesini hepimiz biliyoruz karanlık zamanlarında Tanrı'ya seslenir ve düşmanlarını yenmek için yardım ister.
Now, brothers and sisters we all know the story of Gideon how in his hour of darkness he called upon God to help spite his enemies.
Tanrı her şeye kadirdir, bu duyulursa hepimiz ölürüz.
God almighty, if word gets out we're all dead.
Hepimiz bazen Tanrı'nın yolundan saparız, evladım.
We all stray from the path of the Lord sometimes, child.
Oh, Tanrım, hepimiz cehenneme gideceğiz.
Oh, God, we're all going straight to hell.
Bunun nasıl gerçekleşeceğine dair aralarında farklar vardır... ama hepimiz de Tanrının gazabını dünyaya taşıyacak... bir Mesih'e inanırız.
There are differences amongst them as to how it will actually happen but we all believe in a Messiah who delivers God`s wrath upon the world.
Tanrının hepimiz için planları olduğunu, şimdi daha iyi anlıyorum.
Today, I now that God has plans for all of us.
Tanrı aşkına, hepimiz hata yaptık.
Christ's sakes, we all made mistakes.
Çıplaksın. Tanrının gözünde hepimiz çıplağız.
We are all naked in the eyes of the lord.
Aziz Tanrı bize bu hayatı bağışlarken hepimiz için bir amaç hazırladı.
Beloved, God has a purpose for us all in this life, to which He has sent us.
Bayan Santiago, Tanrı gözünde hepimiz yakışıklıyız.
Mrs. Santiago, in our Father's kingdom, we're all handsome.
Ama şunu unutma Svenning, tanrının gözünde hepimiz günahkârız.
But in the eyes of the Lord we are all sinners Svenning.
Tanrının merhametli ve sevgi dolu kucağında hepimiz bir araya gelelim, söz verildi ki, inanarak yaşayanlar asla ölmeyecek.
We shall all come together once more in God's gracious love and warm embrace, for it is promised that whoever liveth and believeth in me shall never die.
tanrım 20459
tanrim 140
tanrı 3726
tanri 18
tanrı aşkına 2781
tanri askina 24
tanrı seni korusun 268
tanrıça 25
tanrı seninle olsun 70
tanrıya 18
tanrim 140
tanrı 3726
tanri 18
tanrı aşkına 2781
tanri askina 24
tanrı seni korusun 268
tanrıça 25
tanrı seninle olsun 70
tanrıya 18
tanrı sizi korusun 208
tanrı yardımcınız olsun 28
tanrım bana yardım et 28
tanrı korusun 98
tanrıya şükürler olsun 81
tanrı bizi korusun 55
tanrı seni kutsasın 43
tanrı sizinle olsun 57
tanrım bize yardım et 16
tanrı yardımcın olsun 48
tanrı yardımcınız olsun 28
tanrım bana yardım et 28
tanrı korusun 98
tanrıya şükürler olsun 81
tanrı bizi korusun 55
tanrı seni kutsasın 43
tanrı sizinle olsun 57
tanrım bize yardım et 16
tanrı yardımcın olsun 48