Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ N ] / Nasıl olacak bu

Nasıl olacak bu перевод на английский

802 параллельный перевод
İyi de nasıl olacak bu?
Alright. But how?
Nasıl olacak bu?
Oh, so what.
Nasıl olacak bu?
What is it?
Nasıl olacak bu iş.
No matter how.
Nasıl olacak bu?
We don't have any money.
O zaman nasıl olacak bu iş?
Then how will you get away?
Ben de onun evlenmesini istiyorum ama bilmem ki nasıl olacak bu iş.
I'd like him to get married too, but what can I do?
Nasıl olacak bu?
How?
- Nasıl olacak bu?
How's that?
Nasıl olacak bu, iş umurunda değilse senin?
How can you be a paper clip king, when you don't care a whit about work?
Eğer birbirimizle tekrar konuşamazsak nasıl olacak bu iş?
What is it going to be like if we can't talk to each other again?
Sen bütün iltihaplı sivilcelerini odanın her yerine akıtırken nasıl olacak bu?
How the hell can we, with you spewing pus all over the room?
Nasıl olacak bu?
I don't see how.
Yani nasıl olacak bu?
How did it happen?
Nasıl olacak bu?
How will you help me?
Nasıl olacak bu?
How come?
Ohh, nasıl da bu kadar emin olabiliyorsun. Bu tanışmanın sonu nasıl olacak, bilemiyorum.
Ohh, why you are so sure about it, I don't know how you are going to turn out either...
Bu iş nasıl olacak?
How can we do it?
- İyi de bu nasıl olacak?
- Yes, but how do you know he will?
Peki sizce bu nasıl olacak, Bayan Foster?
How on earth do you figure that out?
Profesör Cigolini şimdi olacak herhangi bir şey hakkında veya bu gece ya da yarın olacak bir şey hakkında nasıl kehanette bulunabiliyorsunuz.
Professor Cigolini How about predicting something that will happen now tonight or tomorrow?
Nasıl yaşayacağımızdan konuşuruz. Böylece, bu size güzel bir ödül olacak.
We'll talk about the way to live... and then there'll be a fine reward for you, Shell.
Demiryolu Missouri'de iken bu nasıl olacak?
Fine howdy-ma'am that'd be... heading'em for Kansas when the railroads in Missouri.
Bu nezle ve beyin sarsıntısıyla... kim bilir yarınki performansım nasıl olacak.
What with walking pneumonia and concussion... a fine performance I'll give tomorrow night.
Balayımız mevzu bahis olmuşken bu denli bencil ve zalimse şimdi evlendiğimiz zaman nasıl olacak kim bilir?
If he's just this selfish now, so mean when it's a question of our honeymoon what's he gonna be like after we're married?
- Bu nasıl olacak?
- How would you begin?
Bu nasıl olacak efendim?
- And when will that be, sir?
Bu nasıl olacak, benim atalarım yazardı, bununla birlikte aile geleneğini yaşatmaya çalışıyorum.
That's how it will be ; my ancestors were writers, after all I keep alive the family tradition
Bu nasıl olacak?
Well, how far is that?
- Peki bu nasıl olacak?
- How is it ever going to end?
Bu nasıl olacak?
- How will this happen?
Bu nasıl olacak?
How so?
Nasıl olursa olsun, bu ek hisseyi almasını engelleyemezseniz adını sıkça anmaya başlayabilirsiniz, çünkü nakliye şirketinin ana hissedarı olacak.
Be that as it may, unless you can keep him from inheriting this additional stock, you'll find yourself mentioning his name, and quite often,'cause he'll be the big he-bull in your shipping company.
Nasıl bir kız olacak bu?
What kind of girl will she be?
sorun değil... ama bu sorunun kaynağı sadece sen olacaksın Bu sizin sorununuz olacak, artık bu lanet yerden nasıl kurtulmayı düşünüyorsanız?
but if you really mean that it is all your fault... then it's up to you to bloody well get us out of here, isn't it?
Yarın bu oda nasıl olacak?
How's that room gonna be tomorrow?
- Bu oda yarına nasıl olacak? -
- How's that room going to be tomorrow?
Yarına bu oda nasıl olacak?
How's that room going to be?
Yarına bu oda nasıl olacak, Jim?
How's that room going to be, Jim?
- Bu nasıl olacak, efendim?
- How's that, sir?
Bu nasıl olacak?
How will this happen?
Bu nasıl olacak?
What about it?
Tam olarak nasıl bir tedavi olacak bu?
What exactly is the treatment here going to be, then?
Sadece, iş bu sefer nasıl berbat olacak, onu merak ediyorum.
I just keep wondering what's gonna screw up this time.
Nasıl olacak peki bu?
And how's it going to do that?
Dr.Studelmeyer in ilk dersi "nasıl olacak?" İlk pratiğimiz bu olacak.
It's where Dr. Strudelmeyers has his lecture "How to?" First practice.
Ve bu ödemeli olacak, onu nasıl ödemeyi düşünüyorsun?
And this one happens to be collect, and how do you intend to pay for it?
Peki ya Japonlarla savaşmak nasıl bir şey olacak hem bu adam da kim, Douglas MacArthur, yeni kumandanın mı?
What's it going to be like fighting the nips, and who is this man, Douglas MacArthur, your new commander?
Özür dilerim, bu nasıl olacak?
Sorry, I don't know how.
- Bu nasıl olacak Müfettiş?
- How's that, Inspector?
Ama nasıl bulacağız, bu akşam olacak.
But what pretext can we find if it is to be concluded tonight?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]