Savaşçi перевод на английский
134 параллельный перевод
- Büyük savaşçi Geronimonun haline bak,
Look at Geronimo, the great warrior.
"ZEYNA" "SAVAŞÇI PRENSES"
- WARRIOR PRINCESS
"ZEYNA" "SAVAŞÇI PRENSES"
XENA - WARRIOR PRINCESS
ZEYNA, SAVAŞÇI PRENSES
XENA - WARRIOR PRINCESS
ZEYNA, SAVAŞÇI PRENSES ÇEVİRİ "ADENİSYAN-KRİZALİD"
XENA - WARRIOR PRINCESS
- SAVAŞÇI PRENSES
- WARRIOR PRINCESS
ZEYNA, SAVAŞÇI PRENSES.
XENA - WARRIOR PRINCESS
SAVAŞÇI
THE BATTLE MAN
- SOĞUK SAVAŞÇI - HAMİLE CEZALANDIRICI
- _ - ( bell dinging )
- Şuna baksana. YARASA KILIKLI SAVAŞÇI KATİLİ FECİ YARALADI
Look at this one.
Bir savasçï digerinin üzerine cïkabilmeli.
A fighter has to be able to get above the other fella.
- Savasçi, komutanina emir mi veriyor?
- A warrior commanding his commander?
- O halde uç, muhtesem savasçi.
- Then fly, mighty warrior. Fly.
- Evine dön, muhtesem savasçi.
- Sail home, great warrior.
Dünyaya Insan Ogullari'ndan daha cesur savasçi gelmemistir,
No warrior ever walked the earth more brave than a Human Being.
Savasçi üzgün degildi, Benden hala nefret ediyordu,
But that warrior wasn't sorry. He hated me still.
Arapahos kabilesinden bir savasçi ona tecavüz etmis.
She was violated by one of the bucks of the Arapahos.
Büyük bir savasçi oldugunu ve onun için yaptiklarindan dolayi simdi sana ait oldugunu söylüyor.
And she says you are a great warrior and that she sort of belongs to you for what you done for her.
"On Ayi" en büyük savasçi Komançi sefi.
Ten Bears is the greatest Comanche war chief.
Savasçi bir gerilla.
He's a guerrilla fighter.
Bana Savasçi diyebilirsin.
Call me Crusader.
Pekala Savasçi... Agustin'in terörizme destek verdigini nereden ögrendin?
Okay, Crusader... how did you know that Agustin was sponsoring terrorism?
Bana savasçi diyebilirsin.
Call me Crusader.
"ZEYNA" "SAVAŞÇI PRENSES"
XENA, THE WARIOR PRINCESS
Savasci degilsin, evet.
You're right. You're not a fighter.
PRENSES VE SAVASÇI
PRINCESS AND THE WARRIOR
ZEYNA, SAVAŞÇI PRENSES " Çeviri :
XENA
SAVASÇI PRENSES, ZEYNA
XENA - WARRIOR PRINCESS
O mizraklari ile gercek bir savasci...
He's a real fighter with spears!
Mings in savasci ordularinin konakladigi yere 5 gün icinde variriz.
Five days later, we'll meet the fortress on the coast where the MING troops are based.
Bize katilacak ama savasçi sifatiyla degil.
She'll be non-combatant.
Russo, savasçi.
Russo, combatant.
Guan-Di buyuk savasci.
Guan-Di great warrior.
Hiç fiziksel olarak ruhsal oldu. Bana söyle dedi : "Eger güç yoksa " Manevi savasçi Iyi asla olmayacak.
No physical, just mental. "you will never be a good boxer." Your thoughts are not here.
O escinsel oldugunu merak ettim. Bana iltifat. "Harika bir savasçi konum. " Sen en iyisin.
I did not know whether he is gay or what. "You are a great fighter." He latoi compliment after another.
Bu savasçi bir kabile oldugunu Yeni Zelanda Maori.
He represented New Zealand soturiheimoa, maoreja.
Bu dogru savasçi bir kabile idi. Onlar dövme yüzleri vardi.
They were a warrior tribe.
Bir savasçi için en kötü sey kizgin elde etmektir.
It is the worst thing a warrior can do.
Filistinlilerin yetisitirdigi bu en güçlü savasçi lider Abdel Khader Al-Husseini, savasa devam etmek için Qastel'e geri döndü.
Abdel Khader al-Husseini, the strongest war leader the Palestinians produced, came back to Qastel to continue the fight.
Savasci Liu Sheng oldugunu söyle.
Tell him he's the warrior Liu Sheng.
Sen büyük savasci Liu Sheng ´ sin.
You're the great warrior Liu Sheng.
BERSERKER ( Eski Norveç Lisanı ) ASİL KANA SAHİP ACIMASIZ SAVAŞÇI.
They knew too well how to go "berserk".
Onlara gore 12 trilyon yil once, Hicbir bilim adami boyle bir zamanin var oldugunu onaylamiyor ; ama olsun... 12 trilyon yil once, Xenu adinda bir galaktik savasci
They think that 12 trillion years ago, a time frame no scientist believe exists, but okay... 12 trillion years ago, a galactic warrior named Xenu
Anwar, sen gercek bir müminsin bununla guru duy....ve savasci gibi polis merkezinde patlama yaparak mümin gercek adam olur..
anwar, you have proved that you are a true believer.. .. and warrior by conducting a blast in the police headquarters. a believer becomes a real man..
Unutma, damarlarinda bir savasçi kani tasiyorsun.
Remember, you have Warrior's blood in your veins.
Evet, benim nebutopyali savasci leydim.
Yes, my nebutopian warrioress.
Asla bir gercek savasci / / olamayacaksin...
You will never be a true warrior...
Biz kutu falan tasiriz, savasci birlik degiliz.
We're box kickers, not a fire team.
Savunma bakanligi yeni bir savasci ariyordu.
The D.O.D. was working on a new fighter.
Eger hâlâ akiyor olsaydi kimiz veya sarap veya bal likorü hicbir savasci beni durduramazdi.
If it flowed still... airag, or boal, or wine, or mead... no warrior could stop me.
Kendimi savasçi prenses gibi hissediyordum.
I thought of myself as, like, a warrior princess.
savaşçı 50
savaşçi prenses 68
savaşçı prenses 29
savaşçılar 32
savaş 353
savaşın 42
savaşa 30
savaşta 41
savaş ve barış 20
savaşlar 27
savaşçi prenses 68
savaşçı prenses 29
savaşçılar 32
savaş 353
savaşın 42
savaşa 30
savaşta 41
savaş ve barış 20
savaşlar 27
savaş var 18
savaş tanrısı 21
savaşacağım 16
savaş başladı 22
savaş mı 39
savaş bitti 121
savaştan sonra 47
savaştayız 44
savaşacağız 28
savaşalım 20
savaş tanrısı 21
savaşacağım 16
savaş başladı 22
savaş mı 39
savaş bitti 121
savaştan sonra 47
savaştayız 44
savaşacağız 28
savaşalım 20