Yukari перевод на английский
320 параллельный перевод
Bay Whitmore, bavullarimi yukari yollayin.
Oh, Mr. Whitmore, have my bags sent right up.
- Buradan saga dönüp yokus yukari çikalim.
- Turn right and go up the hill, driver.
Gel yukari çikalim ve herseyi konusalim.
Why don't we slip upstairs and talk things over.
Yerinde olsam yukari çikardim. Bir at arabasi bulur, arka kapiya çeker... orada beklerdim.
Now if I was you and you was me, I'd mosey up them stairs... and I'd get a rig and drive around to the back... and wait there for both of us.
Geldiklerinde dogruca yukari cikmazlar.
I figure when they get here, they won't come right up.
Yukari iki, sol bes-sifir.
Up two turns, left five-zero.
Eller yukari!
Hands up!
Yukari çikip uzanalim ve uyuyalim.
So why don't we just go upstairs and lie down and sleep it off.
Asagi yukari alti ay sonra isi birakti ve Yokohama iskelesinden bir gemiye kacak olarak bindi.
He quit the job roughly six months later and stowed away in a ship in Yokohama port.
Barb, neden yukari cikip biraz uzanmiyorsun?
Barb, why don't you go upstairs and lie down for a while?
Yuce Isa, yukari nasil ciktin sen oyle?
Jesus Christ, I don't see how could you be up here.
Seni beklemek icin yukari cikmistim, beklerken uyuya kalmis olmaliyim.
I've been upstairs having a little sleep. Hope you don't mind, but I'm got a little cold up there waiting for you.
- Eminim. Cik yukari biraz dinlen.
- Yes, go up and get some rest.
Goreviniz Nung nehrinden yukari ilerleyip, Nu Mung Ba'da Albay Kurtz'un izini bulup, onu izlemek, ve ogrenebildigini ogrenmek.
Your mission is to proceed up the Nung River, pick up Colonel Kurtz's path at Nu Mung Ba, follow it, and learn what you can.
Do Lung koprusunden daha yukari bir adam goturmustum.
I took a man who was going up past the bridge at Do Lung.
NOBUKO MATSUMOTO REl ASO YUKARI TAGUCHI
NOBUKO MATSUMOTO rel ASO - YUKARI TAGUCHI
YUKARI NEWYORK 27 KASIM
UPSTATE NEWYORK NOVEMBER27
- Eller yukari!
- Hands high!
Eller yukari! Tam dön.
All the way around.
Sen en iyisi yukari gel, Sebastian.
You better come up, Sebastian.
Sen aklini mi kaybettin? Yukari gel!
Are you out of your cotton-picking mind?
Jimmy Stewart'in ( Scotty ), Kim Novak'i ( Madeline ) takip ettigi San Francisco tepelerinde bir asagi bir yukari araba sürmüs.
He had driven up and down the hills of San Francisco where Jimmy Stewart, Scotty, follows Kim Novak, Madeline.
- Şafak vakti, saldiri timiyle yukari çikmak istiyorum.
- I want to go up with the extraction team at dawn.
- Yukari çikti.
- He went up.
Sen yukari geldiginde onlari birakirim.
I will if you come up.
Kafalar yukari, çocuklar.
Heads up, you guys.
Yukari bak.
Look up.
Biraz daha yukari.
Yeah, a little higher.
Bizi yukari çagiriyorlar.
They want us upstairs.
yukari kaldirmayi mi kastediyorsun?
You mean upright?
evet, sag tarafi yukari.
Yeah, right side up.
Yukari Oshima, Gloria Yip Wan-yee.
Yukari Oshima, Gloria Yip Wan-yee
Pekala. simdi güzelce yukari kaldir.
O.K. Now, hold your glass up really nice and high.
Sizi takip etmiyorum, ben de yukari çikiyorum.
It's not like I'm followin'you. I'm goin'upstairs too.
Ama Yukari, istasyondan çok uzak değil mi?
But Yukari, isn't it too far from the station?
Ama taaki Yukari fikri aklıma sokana dek.
But Yukari stuck to the idea till the end.
Yukari!
Yukari!
Ya senin, Yukari?
How about you, Yukari?
Yukari?
Yukari?
Ya sen, Yukari...
How about you, Yukari...
Yukari nereye kayboldu?
Where has Yukari gone?
Yukari otelde kalmakta ısrar etti.
Yukari insisted on staying at the inn.
Siz doktorlarï her yukarï çïkarïsïmda, suratïma kürekle vuruyorsunuz.
Every time I take you doctors upstairs, you pat me in the face with a spade.
Bas yukarï.
Head up.
Yukarï.
Up.
Yukarï. - Müzik ekleyebilir miyiz?
- Can we have a little music with this?
Biraz melodi? Yukarï.
Some boogie-woogie?
Pekala, eller yukarï!
- Okay, keep'em up.
Ve sakin yukari cikma!
And don't go upstairs!
Yukari! Yukari çikin! - Ne?
He wants to kill Tina.
Yukari gelirsem, Tina'yi birakacaksin.
- Antonio, will you let Tina go if I do?
yukarı 789
yukarıda 424
yukarı bak 74
yukarıya 106
yukarıdayım 26
yukarıdan 22
yukarı ve aşağı 20
yukarı çek 30
yukarı gel 146
yukarı çık 160
yukarıda 424
yukarı bak 74
yukarıya 106
yukarıdayım 26
yukarıdan 22
yukarı ve aşağı 20
yukarı çek 30
yukarı gel 146
yukarı çık 160