Zamanlayıcı перевод на английский
543 параллельный перевод
eski zamanlayıcı.
Hi, old-timer.
eski zamanlayıcı.
Good-bye, old-timer.
Seni yakaladılar mı eski zamanlayıcı?
They get you, old-timer?
arabacın berbat bir zamanlayıcı.
Your coachman has abominable timing.
Yumurta zamanlayıcı.
Right. Egg timer.
Yumurta zamanlayıcı...
Egg timer...
( Pişirme zamanlayıcının zil sesi )
( Timer rings )
Burada, zamanlayıcı ve ateşleme mekanizması bulunuyor.
That's the timer and the ignition.
Zamanlayıcı.
Timer.
Tamam, Louis, zamanlayıcı.
Okay, Louis, the timer.
- Üzgünüm eski zamanlayıcı, çok fazla duydum.
- Sorry old-timer, you heard too much.
Zamanlayıcıyı hazırla.
Rig the timer.
Ya da bir zamanlayıcıyla.
Or by a timer.
Zamanlayıcıya varmadan önce bunların hepsinin devre dışı bırakılması gerek.
All to be cut through before we reach the timer.
Zamanlayıcı devre bunun altında olmalı.
Should find the timing device behind it.
Bu zamanlayıcı.
This is the timer.
Sen teli çektikten sonra,... onu zamanlayıcıya bağlayacağız, ayarlayacağız, sonra da patlayacak.
Now later on, after you throw the wire, we'll plug it and splice it into the timer, set it, and then it blows.
Zamanlayıcıyı 12 dakikaya ayarlayacaksınız.
Set the timer for 12 minutes.
Eğer patlayıcının zamanlayıcısını kurma şansına sahip olsalardı.
Only if they'd had the chance to set the explosive timer.
"Ana yok etme zamanlayıcısı, ATAC muhafazasının sağındaki kolun altında. Buna, anti-kullanım şarj cihazı ile döngü-çalıştırmalı devre eşlik ediyor."
"Main destruct timer under lever right of ATAC housing dualled by ring-mained circuit through anti-handling charger."
Yok etme zamanlayıcısı bir dakikaya ayarlı.
The destruct timer's set at one minute.
Otomatik zamanlayıcı ile çekti, beni hep götürdüğü o kirli küçük restoranda.
Self-timer, outside that grotty little restaurant he always used to drag me to.
Zamanlayıcıyı ayarladım.
I set timer.
Zamanlayıcı bir kere ayarlanırsa,... oradan çıkmanız için 60 saniye var.
Hop in, Sparkplug! Once you set this timer here, you've got sixty seconds.
Bana bir zamanlayıcı gerekiyordu.
All I needed was a timing device.
Zamanlayıcı yapmak hiç de fena bir fikir değil.
It's not a bad idea if you needed a timer.
Elbette, bombalar için zamanlayıcılar üzerine uzmanlaşmış.
Sure, specializing in timing devices for explosions.
Ben bir zamanlayıcı için bakan kişiyim.
I'm the man who's looking for a timer.
- Makinenin zamanlayıcısı var değil mi?
- The camera has a timer, right?
Tek yapmam gereken zamanlayıcıyı ayarlamak.
AII I have to do is set the timer.
Çünkü yeni Minolta serisinde zamanlayıcılar var.
because the whole new Minolta range have got self-timers.
Zamanlayıcı böylece devreye girecek.
Then the timer's running.
Plastik patlayıcı ve zamanlayıcıya ihtiyacım var.
I'll need some plastic explosives and a timer.
Sonra ise yakıt sistemini bir zamanlayıcı ile bozmak kalıyordu.
Then it was just a matter of rigging the fuel system with a timer.
Masadaki zamanlayıcıya bir bak.
Now take a look at the timer on the desk.
- Zamanlayıcı kaç saate ayarlı?
- What's the timer set for?
- Zamanlayıcılarla berbatsın dostum.
You're shit with a timer, man. Come on!
Ayrıca 60 saniye sonra patlamaya kurulu bir zamanlayıcıyı da aktif hale getirdin.
And if you try to step off the plate, the explosives will go off instantly.
Bir basınç plakası ve zamanlayıcı.
You.
Eğer otomatik zamanlayıcı düşündüğüm gibi programlandıysa, yaklaşık 2 dakika içinde, New Jersey adındaki bir yere doğru gideceğiz.
If the auto-timer is programmed the way I think it is, in about two minutes, we should be on our way back to a place called New Jersey.
Herşey burada, gizli anahtarım kayıp ve jakuzi zamanlayıcıda.
Everything's here, my hidden key is missing, and the Jacuzzi's on the timer.
Ve benim Betty'nin bir zamanlayıcısı var. 60 saniyen var.
And my Betty's come with a timer.
Üzerinde bir zamanlayıcı var. Tam olarak öğlen 3'te patlaması için.
It is fitted with a timer set to explode at exactly 3pm.
Bir tanesini tam olarak 4 litre su ile doldurun. Terazinin üzerine koyduğunuzda zamanlayıcı duracaktır.
Fill one of the jugs with exactly four gallons of water and place it on the scale, and the timer will stop.
Zamanlayıcıları altı yerine üç dakikaya ayarlayan sendin.
It was you, setting the timers for three minutes instead of six.
Zamanlayıcıyı altı dakikaya ayarladım - bana verdiğin altı dakika gibi.
I set the timers for six minutes - the same six minutes you gave me.
Geçen sefer beni kandırmaya ve telin zamanlayıcı olduğunu düşünmemi sağlamaya çalışmıştın ama aslında bombayı etkisiz hâle getiriyor, değil mi doktor?
Such clever trick! You won't use for once only. So, no matter I cut blue or red wire, it'll explode!
Bir başka nesneyi... 19 dak, 40 sn önce, 20 dak'a ayarlı bir zamanlayıcı ile birlikte yolladım.
I sent another object in... 19 minutes, 40 seconds ago, with the timer set on 20 minutes.
Zamanlayıcıyı 15 dakikaya ayarladım. ama anne, eğer bir şey kötü giderse ve ben dönemezsem bu sana mesajımdır.
I've set the timer for 15 minutes, but, Mom, in the event something goes wrong and I don't return,
Üstünde bir zamanlayıcı var.
?
Zamanlayıcı mı?
Self-timers?
zamanı 41
zaman 286
zamanında 22
zamanla 88
zaman geçiyor 44
zamanlama 22
zamanım yok 137
zamanın var mı 17
zaman yok 141
zaman doldu 144
zaman 286
zamanında 22
zamanla 88
zaman geçiyor 44
zamanlama 22
zamanım yok 137
zamanın var mı 17
zaman yok 141
zaman doldu 144
zamana ihtiyacım var 37
zamanımız azalıyor 34
zaman geldi 92
zamanın var 16
zamanım var 22
zamanım olmadı 22
zamanımız tükeniyor 18
zamanı geldi 236
zamanını boşa harcıyorsun 43
zamanı gelince 71
zamanımız azalıyor 34
zaman geldi 92
zamanın var 16
zamanım var 22
zamanım olmadı 22
zamanımız tükeniyor 18
zamanı geldi 236
zamanını boşa harcıyorsun 43
zamanı gelince 71