Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ A ] / Anladın mı beni

Anladın mı beni перевод на испанский

2,143 параллельный перевод
Erwin seni bulacak olursa öldürecek. Anladın mı beni?
Si Erwin te encuentra, te matará.
Dayanabilirsin, anladın mı beni?
Usted puede esperar, ¿ de acuerdo?
Ben oyun oynamıyorum burada, anladın mı beni?
No estoy jugando ¿ entiendes?
- Anladın mı beni?
¿ Me entiendes?
Seni gömerim, anladın mı beni?
Te enterraré, ¿ me entiendes?
Anladın mı beni?
¿ Me entiendes?
Anladın mı beni?
¿ Me entiende?
Anladın mı beni?
¿ Has entendido?
Eğer ben takip edersen, seni öldürürüm! Anladın mı beni?
Si me sigues, te mato.
Beni anladın mı?
¿ Me entiendes?
- Anladınız mı beni?
- ¿ Entiende?
Böyle davranarak da beni haklı çıkarıyorsun, anladın mı?
Y pruebas que tengo razón si mantienes todo en orden ¿ ok?
Beni o bunakla kıyaslama. Anladın mı?
No me compares con él, ¿ me oyes?
Anladınız mı beni?
¿ Entendieron?
Anladın mı beni?
¿ Comprendes? - Esto está mal.
Beni anladın mı?
¿ Me has entendido?
Beni anladın mı?
¿ Entendido?
Beni anladın mı?
¿ Entiendes?
O buzu bu dize koyduğu zaman anladım ki, beni böyle seven bir çok kişiye rağmen... Şu dünyanın dar bakış açısının bizi zorla uydurmaya çalıştığı güzelliğe uymaya çalışıyordum.
Cuando puso el hielo en mi rodilla supe que dejaba el mundo de la belleza dictado po mi autoestima sin tener en cuenta a las personas que les gusta cómo soy.
Siz ve hileleriniz beni oradan ayrılmaktan alıkoyamaz, anladın mı?
Ninguno de ustedes, ni sus trucos puede hacer que me vaya, ¿ entiendes?
Şimdi o bayanı dinleyeceksin, beni anladın mı?
Ahora, hazle caso a esa señora, ¿ entiendes? .
- Yapamaz mısın, yapmaz mısın? - Ben öğretmen değilim. Sanırım beni yanlış anladınız.
- Escuche, no soy una maestra, señora... y creo que tiene una idea equivocada de mi.
Beni anladınız mı şimdi?
¿ Saben lo que les digo?
Seni bu işten kurtarmaya geldik. Beni anladın mı?
Estamos aquí para sacarte. ¿ Me entiendes?
İkinizde top oynuyorsunuz ama ikinizi de bizzat kendim yere sereceğim. Beni anladın mı?
O juega cómo es o personalmente lo haré caer. ¿ Me entiende?
Beni anladınız mı?
¿ Me entienden?
Anladın mı beni?
Nada va a pasarte. ¿ Me entiendes?
Şimdi bunun bedelini ona ödetmek için tüm sorumluluk,... sizin ellerinizde. Beni anladınız mı?
Ahora es su responsabilidad traerlo a la justicia... a toda costa. ¿ Me entienden?
Kıçını sınırın diğer tarafına bırakacağım,... sonsuza dek kaybolacaksın. Beni anladın mı?
Tengo tu culo sobre la frontera, te has ido para siempre. ¿ Me entiendes?
Beni anladın mı?
¿ Me comprendes?
Beni anladın mı?
¿ Me entiende?
Bu adamı hayatta tutacaksın, beni anladın mı?
¡ Mantén vivo a este hombre!
Sanırım beni yanlış anladın Crixus bu adamlar zerre kadar sikimde değil ama, sen artık Capua şampiyonu değilsin.
No me confundas, Crixus. Estos hombres me importan una mierda. Pero tú ya no eres el campeón de Capua.
Kendi iyiliğin için kimseye söylememen en iyisi, beni anladın mı?
Y es mejor que no le digas a nadie por tu propio bien, ¿ me entiendes?
Eğer beni kazıklarsan, bu lambalarla seni yakarım, anladın mı?
Intenta engañar a mí y se le Betty por su cuenta. ¿ Entendido?
O da seni vurabilirdi. Mike, Keith ve Steve'yi öldürdüğün için! Beni anladın mı!
Esto es por matar a Mike a Keith y por Steve, ¿ entiendes?
Şimdi beni anladın mı, John?
Lo entiendes, ¿ verdad, John?
Geliş amacım sadece iş yapmak ve silah satmak. Beni anladın mı?
Sólo quiero hacer negocios, vender algunas armas.
Gerry öldü, beni anladın mı?
- Gerry se ha ido, ¿ de acuerdo?
Öleceğim, beni anladın mı?
Estaré muerto, ¿ entiendes?
Beni o torbaların içine sokmayacaksınız! Anladınız mı?
¡ Y no me meterán en una de esas bolsas!
Eğer birşey duyarsan beni ara, anladın mı?
Si oyes algo, me llamas, ¿ entendido?
Anladın mı beni?
- ¿ Me entendiste?
Beni anladın mı? Olamaz.
¿ Me entienden? Esto no esta pasando.
Beni anladın mı?
¿ Comprendes?
Korkarım, beni yanlış anladınız Leydim.
Querida dama, equivocas mis propósitos por entero.
- Beni anladın mı?
¿ Escuchas lo que te digo?
Babanın beni artık sevmediğini nasıl anladım, biliyor musun?
¿ Sabes cómo supe que tu papá ya no me amaba?
Benimkinden uzak duracaksın beni anladın mı?
Mantén la distancia, ¿ me oyes?
Ama sonra anladım ki yaptıklarımla ona ihanet ettim ve başıma gelenler de Tanrı'nın beni cezalandırmasının sonucuydu.
Pero se me ocurrió que mis acciones lo habían traicionado. Y que todo lo que me había pasado desde entonces era Dios castigándome.
Eğer beni ispiyonlarsan bundan nasibini alırsın. - Anladın mı?
Pero si vuelve aquí y me ha tomado el pelo probará la correa, ¿ entendido?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]