Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ A ] / Aptalca bir soru

Aptalca bir soru перевод на испанский

288 параллельный перевод
Bu aptalca bir soru, değil mi?
¿ Esa es una pregunta tonta, no?
Ne aptalca bir soru.
Decir eso fue una tontería.
Tüm cevapları bilen bir adam için aptalca bir soru.
Es una pregunta tonta de alguien que sabe todas las respuestas.
Aptalca bir soru sanırım.
Supongo que es una pregunta tonta.
Aptalca bir soru.
Pregunta tonta.
- Bir yazara göre aptalca bir soru
- Pregunta tonta para un escritor.
- Sana aptalca bir soru sorabilir miyim?
- ¿ Puedo hacerle una pregunta tonta?
Sadece aptalca bir soru.
Sólo una pregunta tonta.
Aptalca bir soru sorarsan boş bir bakış alırsın.
A pregunta estúpida, mirada absurda.
- Afedersiniz, ne kadar aptalca bir soru! - Bir sigara? - Hayır, teşekkürler, ben sigara içmiyorum.
- Perdone, qué tonto. ¿ Un cigarrillo?
Aptalca bir soru.
Qué tontería de pregunta.
Bu biraz aptalca bir soru olmadı mı?
- ¿ La respuesta no es obvia?
Bu senin gibi yetişkin bir kız için aptalca bir soru.
Esa es una pregunta tonta para una chica grande como tu.
- Ne aptalca bir soru.
- Esa es una pregunta absurda
Aptalca bir soru sordun.
Haces una pregunta tonta...
Ne aptalca bir soru. Uçurumlar, kaplanlar.
Qué pregunta tan estúpida, precipicios y tigres.
Sana aptalca bir soru sorabilir miyim?
¿ Puedo hacerte una pregunta?
- Galiba aptalca bir soru sordum.
- Creo que he dicho una estupidez.
- Aptalca bir soru değildi.
- No pregunté una estupidez.
Aptalca bir soru.
Una pregunta tonta.
Pek aptalca bir soru, değil mi?
Siempre es absurdo preguntarlo en estos casos, ¿ verdad?
Bu aptalca bir soru Albay.
Qué pregunta más tonta, coronel.
Ne aptalca bir soru.
Qué pregunta tonta.
Bu aptalca bir soru.
Eso es una pregunta estúpida.
Ne aptalca bir soru...
Qué pregunta tan tonta...
Ne aptalca bir soru bu böyle?
¿ Qué clase de pregunta estúpida es esa?
Ne aptalca bir soru. Tabi aradım.
Que tonteria, claro que si.
Bu aptalca bir soru.
Es una pregunta tonta.
Evet, ne kadar aptalca bir soru bu?
¿ Si, que clase de pregunta tonta es esa?
Bu çok aptalca bir soru.
¡ Que pregunta más estúpida!
Aptalca bir soru, ama bana mesaj var mı?
Una pregunta estúpida. ¿ Algún mensaje?
- Aptalca bir soru. - Evet.
- Oh, esa es una pregunta tonta.
- Bu aptalca bir soru.
- Esa es una pregunta estúpida.
Bunun aptalca bir soru olduğunu düşünüyorsun ve muhtemelen öyle de.
Quizás creas que es una pregunta estúpida.
Bu aptalca bir soru, Bayan Grimbridge.
Qué pregunta tan tonta, Srta. Grimbridge.
Ne aptalca bir soru bu?
Qué clase de pregunta estúpida es esa?
- Bu ne aptalca bir soru. Pasta getirdim.
¿ Qué clase de pregunta entupida es ésa?
Aptalca bir soru, değil mi?
Qué pregunta más tonta.
Aptalca bir soru.
Es una pregunta tonta.
Aptalca bir soru.
Una pregunta estúpida.
Aptalca bir soru.
Qué pregunta tan tonta.
Bu aptalca bir soru değil ki.
Esa no es una pregunta idiota.
Aptalca bir soru olacak ama bunun için onlardan kaçı öldürüldü?
Es absurdo preguntar, pero cuantos mataron para hacerlo?
İlk tanıştığımızda size aptalca cevap verdiğim bir soru sormuştunuz.
Cuando nos conocimos en casa de lady Neston, te dije una estupidez.
- Bu çok aptalca bir soru.
- Eso es una pregunta estúpida.
Bu bayağı aptalca bir soru, değil mi?
Una pregunta bastante estúpida.
Aptalca bir soru bu!
¡ Vaya pregunta estúpida!
Kişisel soru mu, işle mi ilgili yoksa aptalca basit bir soru mu?
¿ Personal, profesional o simplemente tonta?
Ya bir soru sorarlar da aptalca bir yanıt verirsem?
Dilo, pero con aplomo.
Çok aptalca bir'soru'gibi gelebilir ama...
Escucha, quizás te parezca una pregunta estúpida...
- Sam, kalıp izleyebilir miyim? - Hayır. Söz veriyorum, bir sürü aptalca soru sormayacağım.
Sam, ¿ te importa si me quedo a ver?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]