Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ B ] / Ben anlamadım

Ben anlamadım перевод на испанский

860 параллельный перевод
Gerçi anti-semitizm dizisindeki bu kumpas nedir, bir ben anlamadım galiba.
¿ Qué tendría tu historia sobre el antisemitismo?
Ben anlamadım.
No lo entiendo.
- Ben anlamadım, Mario.
No estoy seguro. ¿ Lo dice en serio?
- Asıl ben anlamadım.
No entiendo. Soy yo quien no lo entiende.
Ben anlamadım. Anlaşılmayacak ne var?
- Se curó y se fue.
Ben anlamadım tabii.
No lo entendí.
Hey, espiri ne? Ben anlamadım.
¿ Qué ocurre?
Ben de anlamadım.
No puedo entenderlo.
Ama anlamadığım için senin kadar ben de kabahatliyim.
Pero ha sido mi culpa también. Por no haberte entendido.
- Onlar anladılar ama ben anlamadım.
Era lo que le pagaban a ellos, no a mí.
Ben anlamadım.
No entiendo.
Ben de anlamadım.
Yo tampoco lo entiendo.
Ben... ben hiç bir şey anlamadım.
Yo... No lo entiendo.
- Ya, ben de anlamadım...
- Sí, no se me da mal...
Onun için önemli olan şeyleri anlamadım ve ben de benim için önemli şeyleri anlamasını sağlayamadım.
Yo no comprendía las cosas que le interesaban y no lograba hacerle comprender lo que era importante para mí.
Ben hiçbir şeyi yanlış anlamadım.
No le entendí mal.
Bunu tam anlamadıysanız söyleyeyim ; ben bir asalağım.
En caso de que alguno no entienda qué es esto, se supone que soy un inútil.
Ben hiç anlamadım.
Yo, nunca.
- Ben pek anlamadım.
- Me guardaría mucho.
Ben de anlamadım.
Yo, tampoco.
Ben de anlamadım.
Yo tampoco entiendo.
Ben bundan hiçbir şey anlamadım.
Imagino que no comprendo nada.
Ben anlamadım.
No puedo entenderlo Entras en el número.
Ben bunu hiç anlamadım.
No lo entendía.
Ben bu işi anlamadım, Mösyö.
No lo entiendo, Monsieur.
Hepsi bu. Ben sorgulamanızdan bir şey anlamadım.
No creo que este tipo de preguntas tengan sentido.
- Ben de anlamadım.
- No entiendo, tampoco.
Sonra bana çenemi kapamamı çünkü tartışmayı anlamadığımı söylediler. Ben de ayrıldım.
Entonces me mandaron a callar porque no comprendía el debate..... y así los dejé.
- Ne demek istedi? - Ben de anlamadım.
- ¿ Qué vocabulario es ése?
Ben bu işten bir şey anlamadım.
No entiendo esa clase de trabajo.
- Ben o adamları hiç anlamadım.
- Siempre he sospechado de sus gallinas.
Avrupalı kadınlarda anlamadığım şey... neden ortaklık teklif ettiğimde efendi... ya da patronun ben olmamı istedikleridir?
¿ Sabe? Lo que no entiendo de las europeas es... ¿ por qué desea que sea el dueño y señor?
- Ben de anlamadım. İterek kapıyı açtım, ne olduğunu anlamadan o şey karşımda belirdi.
Empujé la puerta, y antes de poder ver nada con claridad antes de saber lo que ocurría apareció eso.
Ben de anlamadım.
Ni yo tampoco.
Ben de tam anlamadım.Ben onsuz ne yaparım.
- Yo no lo tengo muy claro. - ¿ Qué haré sin él?
Ben bundan bir şey anlamadım.
No he entendido nada.
hiç bişey anlamadım ve ben gidiyorum
Esto no me gusta, me largo.
Ben asla kendimi anlamadım.
Yo nunca lo entendí.
Ben bir kelime bile anlamadım.
No entiendo una palabra.
Kafandaki tam ne tam anlamadım Balty.. Ama ben buraya vuruşmak için geldim... Aynen..
No sé qué piensa usted, Baldy, pero yo estoy aquí para un tiroteo.
- Ben mi anlamadım?
¿ Yo?
- Ben de anlamadım ki!
- No lo sé! No entiendo nada!
Ben pek anlamadım.
No estoy seguro de entenderle.
Ben de anlamadım.
No entiendo.
Ama ben hikayenizden hiçbir şey anlamadım. Ama o anladı!
- Pues yo no, no entiendo nada.
Ben de anlamadım.
Yo tampoco.
Beyler, af buyurun, ben buranın yabancısıyım ve dediklerinizden pek bir şey anlamadım... ama bence kendi aramızda kavga etmeye başlarsak... ya da hepimizin baş koyduğu bu işten vazgeçersek çok yazık olur.
Perdónenme caballeros, soy extranjero aquí, así que no he seguido mucho esto, pero creo que sería una pena que nos peleáramos entre nosotros... o que abandonáramos lo que todos nos hemos propuesto lograr.
Tasalanma, ben seni güldürürüm, şakadan anlamadığımı söylüyor olsan da.
No te preocupes. Te haré reír, aunque muchos creen que nunca he tenido la menor gracia.
- Ne olduğunu anlamadım ben... - Uğradığımı söyleyin olur mu?
- No, no sé qué es esto...
Ben, şey, anlamadım.
No... no le entiendo.
- Yaşlı yüzlü çocuklar. - Ben hala anlamadım nede...
Muchachos con cara de ancianos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]