Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ B ] / Ben anlıyorum

Ben anlıyorum перевод на испанский

1,417 параллельный перевод
Ben anlıyorum. Kendinle ilgili kötü şeyleri kabul etmek zorunda kalmak berbattır.
Yo lo pillo, tener que admitir una putada sobre ti mismo es una mierda!
Ben anlıyorum.
Yo la entiendo.
Fakat ben anlıyorum.
Yo sí lo sé.
Ben anlıyorum.
Yo sí.
Galiba ben anlıyorum.
Creo que yo sí.
Sizi anlıyoum ama ben çizgi romanların gerçek bir sanat türü olduğuna inanıyorum.
Me parece haber oído escepticismo en su tono y lo entiendo créame, pero me gustaría decirle que yo creo que los comics es una expresión de arte legítima.
Hayır, hayır anlıyorum. Ben sadece araba iyi olurdu diye düşünmüştüm.
No, no, lo entiendo es solo que pensé que lo del coche era genial
Her ne kadar neden üzüldüğünü anlasam da, ve inan bana ben de üzüldüm, Jeannette ve Anna'nın durumunu da anlıyorum.
Por mucho que entienda porqué estás mal y créeme, yo también lo estaría, también entiendo la posición de Jeanette y Anna.
Ben küçükkken, bu sihirli olay beni çok güldürürdü, ama şimdi sanırım anlıyorum,... Tanrı bazı şeyleri unutturuyor.
Sabes, cuando era niño toda esa magia me hacía reír pero ahora creo entenderlo, pienso que Dios hace desaparecer las cosas.
Bir çok kişi Molly'yi anormal buluyor ama ben onu anlıyorum.
Mucha gente piensa que Molly es una despistada, pero la comprendo totalmente.
Anlıyorum ama ben Ellen'ım.
Lo entiendo, pero soy Ellen.
Kuşkunuzu anlıyorum müdire hanım, ama sizi temin ederim, ben değiştim.
Comprendo su cinismo, alcaide Stone, pero le aseguro que soy un hombre nuevo.
Tabi ki programın önemini anlıyorum, fakat ben...
Bien, sí señor, por supuesto. Comprendo la importancia del programa pero yo debería ser- -
Rodney ve ekibinin gücü nasıl düzenlediğinin sadece temel açıdan anlıyorum, yani ben sakın...
Realmente solo tengo una idea básica de como Rodney y su equipo configuró la energía, así que no esperes de mi...
Rodney ve ekibinin gücü nasıl düzenlediğinin sadece temel açıdan anlıyorum, yani ben sakın...
Yo no soy ingeniero. Realmente solo tengo una idea básica de como Rodney y su equipo configuró la energía, así que no esperes de mi -
Dediğini anlıyorum, ama ben de oradaydım bir fırsat yakaladım ve onu kullanmaya karar verdim.
Oye, te entiendo, Jack, pero... vi una oportunidad y la aproveché.
Ben bir avukatım ve burada olanı tamamen anlıyorum. Kasete bakın.
Soy abogada y entiendo la magnitud de lo que ha ocurrido.
- Ben sadece... - Anlıyorum.
Yo sólo...
Ben de şöyle dedim : " Anlıyorum.
Dije, " Ya veo.
Endişeni anlıyorum ama ben bunun için para alıyorum.
Sé que estás nerviosa, Kat, pero para esto me pagan.
- Ben herşeyi anlıyorum.
- Yo entiendo todo.
Ne demek istediğimi pek anladığını sanmıyorum. Hayır, bak ben seni anlıyorum, tamam mı?
No creo que me entiendas!
- Ben çoğunu anlıyorum.
- Yo lo entiendo.
ben babanın senin için niye endişelendiğini çok iyi anlıyorum... git buradan, baba o zaman Pooja da bizimle gelir... yada babanla anlaşıp onun evinde yaşamaya başlarsın
Entiendo lo que pasa un padre cuando ve a su hijo en apuros. Vamos, papa. O envías a Pooja con nosotros...
Sana bakınca, bilmem gereken her şeyi anlıyorum ben.
Con verte, sé todo lo que necesito saber.
Anlıyorum ama ben aradığınız adam değilim.
Está bien, pero yo no soy a quien buscan.
Şimdi neden uzaklaşmak istediğini anlıyorum ve burada ben senin yuvandayım.
Ahora comprendo que hayas querido alejarte todo éste tiempo que estoy en tu casa.
Avutmak istemeni anlıyorum ama anlamadın galiba, ben onu yeniden istiyorum.
Gracias por darme ánimos pero si no lo notaste, quiero recuperarla.
Ben... Ne demek istediğini anlıyorum, Angela. ve bunun üzerinde çalışacağım.
Entiendo lo que quieres decir Angela y estoy trabajando en eso.
Resimden ben de anlıyorum.
yo también se de arte.
Koç, seni çok iyi anlıyorum ama ben kendim Başkan Rodell'e konuştum ve benim için bile bir şey yapamadı.
Mira, entrenador, lo entiendo completamente, pero he hablado con la alcaldesa Rodell y no pudo hacer nada por mí.
Ben üç yaşımda iken..... onun gey olduğunu düşünüyordum,... şimdi anlıyorum ki, şansı yaver gitmemiş.
pero ahora creo que tan solo era mala suerte.
O kutudaki ya ben olsaydım diye düşünmekten kendimi alamıyorum, anlıyor musun?
No puedo evitar pensar que ese podria haber sido yo en esa caja, sabes?
Ben hiç olmazsa bilgisayardan anlıyorum.
Sra. Least sé lo que estoy haciendo con un ordenador.
Ben uyandığımda, hepsinin gerçek olduğunu anlıyorum.
Cuando despierto, me doi cuenta... que todo fue real.
Annesi ve ben ise asla anlaşamadık. Anlıyorum.
- su madre y yo nunca lo estuvimos.
Anlıyorum Dan, işler sarpa sardığından beri, senin için... basit bir resepsiyoncuyum ben.
Ya veo, Dan con el mundo salido del eje no soy más para ti que un asistente de cuarto.
şu anda anlıyorum, genç ve istekli olmanın nasıl bir şey olduğunu, ama ben evlenene kadar bekledim, babanda öyle, ve bu şekilde çok daha güzeldi.
Ahora, entiendo lo que es ser joven y sentir deseos pero yo esperé hasta casarme... Pero papá terminó engañándote.
Anlıyorum, Ben, uh... Son zamanlarda evlilik dışı bir kaç aktivite ile ilgileniyordum, ve şu anda Bree, bana acı çektirmek için her şeyi yapıyor.
Mira, me... me he metido en alguna que otra "actividad extracurricular" últimamente... y ahora Bree está haciendo todo lo posible por hacerme sufrir.
Anlıyorum, ben de aynı durumdayım.
Lo sé. Estoy en la misma situación.
Hayır, hayır. Gitmek istediğini anlıyorum ama lütfen, ben öyle biri değilim.
No, no, ahora siento que siente que debe irse pero, por favor... no soy así.
"Zırtapoz" daki Ben Stillerin. Anlıyorum.
Ben Stiller el de Zoolander, claro.
Birincisi ben Amerikalıyım, ikincisi, ailem Japon. Çinli değil. - Anlıyorum.
Bueno : uno, soy americana... y dos, mis padres son japoneses, no chinos.
Onu demiyorum. - Ben bundan bunu anlıyorum.
Eso es Io que entiendo.
Ben... anlıyorum.
Lo entiendo
Bu dünyada tek bir kişinin stresten kaçmasına izin verilseydi o kişi ben olurdum. Ama ben bile saklanmıyorum. Anlıyor musun?
Si alguien en este mundo tiene derecho a esconderse de todo el fastidio... esa persona sería yo, pero no lo hago, ¿ entiendes?
Çünkü ben müzikten anlamıyorum ama sen anlıyorsun.
¡ Porque tú conoces de música y yo no y no es justo!
Ama ben özel sekreter olabilecek biri değilim. Anlıyorum.
Pero no soy empleada de confianza.
Anlıyorum, ben de bir grup amigo kız tarafından dövülsem, ben de yalan söylerdim.
Yo también mentiría... si unas porristas me hubieran molido a golpes.
Bunu anlıyorum. Ama ben oyun oynamayı bıraktım.
Lo entiendo, pero no quiero jugar más.
Affedersin, ben bu gerçeği anlıyorum.
¡ Discúlpame, yo entiendo la realidad!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]