Ben istedim перевод на испанский
5,303 параллельный перевод
Söylememesini ben istedim.
Le pedí que no dijera nada.
Sosyal kurum görevlisini ben istedim.
Solicité el trabajador social.
Hayır, ben istedim emekliliğimi.
No, me retiré solo.
Gitmeyi ben istedim.
Pedí ir.
Ben bu iyi biri olsaydı herhangi bir barda içine Ben alabilirdik ben istedim.
Si hubiera tenido una tan buena podría haber entrado en el bar que quisiera.
Onun temiz olduğuna ben de inanmak istedim.
Yo también quería creer que no lo era.
- Çünkü ben öyle istedim.
Yo se lo aconsejé.
Ben uçmak istedim.
Quise volar.
Adam'ın işine bayılıyorum, ben de ondan bu resmi çekmesini istedim.
Amo el trabajo de Adam, así que le pedí que me tomara este retrato.
Meşakkatli bir dönemdi ve ben her şeyi geride bırakmayı istedim işte.
Fue un momento doloroso, ¿ sabes? Y yo... solo quería olvidarme de todo, ¿ sabes?
Ve ben inandığın o kişi olmayı o kadar çok istedim ki.
Y yo quería tanto ser esa persona.
- Ben gerçek adaleti istedim.
Quería justicia verdadera.
Ben bir teşekkür nişanesi olarak bunları size vermek istedim... siz ve ekibinizin olağanüstü gayreti... sayesinde bugün bir salgırganın pençesinden beni kurtardığı için.
Quería darte esto, como una muestra de agradecimiento... para usted y su excepcional equipo de funcionarios... por haberme salvado de las garras de un atacante vicioso el día de hoy.
Ben sadece golf sahasında ortağımla tanışmasını istedim.
Sólo quiero que conozca a mi compañero en el campo de golf.
- Ben de aynı senin gibi ortadan kalmasını istedim.
Quiero olvidarme del asunto tanto como tú.
Ben sadece Yüzbaşının yer bulduğuna emin olmak istedim.
Me estaba asegurando que el Capitán encontrara el lugar.
- Çok tuhaf oldu. Çünkü ben de hep ev şeklinde bir ahırda yaşamak istedim.
- Muy raro, porque siempre he querido vivir en una casa con forma de granero.
Ben sadece bu adamı arkadan bırakıp gitmeden, bu adamı hatırladığına emin olmak istedim.
Sólo queria estar seguro que recordaras a ese hombre. Antes que lo dejes atrás, ¿ si?
Uzun yıllar yaşamak istedim. Ben yaşamak istedim.
Quiero vivir mucho tiempo, quiero vivir.
Ben... Onu öldürmedim. Sadece onun anlamasını istedim boğulmanın ne demek olduğunu ve yarattığı kaderi tecrübe etmenin ne demek olduğunu.
No lo maté... sólo quería que...
Ben de bu yüzden seninle harika ilerlemen hakkında konuşmak istedim, özel olarak.
Es por eso que quería hablar contigo sobre tu maravilloso progreso, solo un momento, en privado.
Önce ona ben ulaşmak istedim.
- No.
Ben sadece bilmeni istedim.
Solo quería que lo supieras.
Fidelma'nın gitmesini ben mi istedim sanıyorsunuz?
¿ Cree que yo quería que Fidelma se fuera?
Uyku tutmadı. Ben de seninle konuşmak istedim.
No podía dormir.
Ama ben başka bir şey istedim.
Pero yo quería algo más.
Hayır ben koltuk istedim.
No.
Ben DC hareket biliyorum, büyük bir şeydir Ben sadece söylemek istedim ve sorunları tutabilmektedir hissetmiyorum tamamen rahat hakkında benimle konuşuyor.
Solo quería decir que sé que mudarte a D.C. es algo importante, y puede que plantee ciertos conflictos con los que no te sientes muy cómoda hablando conmigo.
Ben bunları istedim mi sanıyorsun?
¿ Crees que yo quería esto?
Ben gitmek istedim. Finn ölürse senin yüzündendir!
Yo quería que nos fuéramos, así que si Finn muere, es tu culpa.
Ben burada sizinle olmak istedim çocuklar, hareketliliğe yakın.
Quería estar aquí con vosotros, cerca de toda la acción.
Ben sadece bilmek istedim. Biliyorsun.
Solo quiero saberlo, ¿ sabes?
Bak sanırımdün biraz yanlış... ... bir başlangıç yaptık ben de özür dilemek istedim.
Mira, creo que ayer empezamos con el pie equivocado, y quiero disculparme.
Ben sadece gelin buketini görmenizi istedim, ve hala düğün sitesine adresinizi eklemeniz gerekiyor.
Solo quería que viera el ramo de novia. Y aun necesito saber la dirección del lugar de la boda.
Bilim adamları uyarı ile sert önlemler almak sürece Çevresel etki düzeltmek için, Bu gezegende bizim zaman belki sınırlı Sadece 50 yıl daha, Ben yardım etmek için elinden gelen her şeyi yapmak istedim.
Con científicos de advertencia, si no se toman medidas drásticas a para corregir nuestra huella ecológica nuestro tiempo en este planeta puede limitarse a sólo 50 años más.
Ben konuşabilirsin olmadığını görmek istedim Bu konuda hükümet ile.
Quería ver si podía hablar con el gobierno acerca de esto.
Ben birini ziyaret etmek istedim Bu sürdürülebilir çiftliklerin.
Quería visitar una de estas estas granjas sostenibles.
Ben sadece görmek istedim.. .. Bana ikinci bir şans verirsen.. .. ben de sana ikinci şans verecektim..
Solamente quería comprobar si eras capaz de darme una segunda oportunidad al igual que tú me la estabas pidiendo a mí.
Dün gece Callie ile konuşma şansım olmadı ve dünün biraz şey olduğunu tuhaf olduğunu biliyorum yani olanlar falan. Ve ben iyi olduğundan emin olmak istedim.
No pude hablar con Callie anoche, y sé que lo de ayer fue algo... raro, lo que pasó y tal, y, bueno, quería asegurarme de que estás bien.
Çünkü ben yapmasını istedim de ondan.
Porque yo se lo dije.
Ben, sizi kontrol etmek istedim ve, uh, nasılameliyat size doldurmak için...
Quería ver cómo estabas, e informarte de cómo fue la operación...
Hayır.Hayır.Ben sadece seni görmek istedim.
No. No. Solo quería conocerte.
Ben başka bir yol denemek istedim.
Bueno, yo pensé en hacer algo diferente.
Ben heyecanlı bir yakartop düzenlemek istedim ama...
Quería un juego animado de quemados, pero- -
Sadece biraz ses çıkarıp bizimkileri ayaklandırmak istedim. Ben bunu kabul etmemiştim.
Solo quería hacer un poco de ruido, enfadar a nuestra gente, pero no estaba de acuerdo con todo esto.
Ben sadece bir kaç kelime buraya gelip söylemek istedim.
Sólo quería venir aquí y decir algunas palabras.
Ben Roy öldürmek istedim.
Quería matar a Roy.
Ben maltlı istedim sadece!
¡ Sólo quería una malteada!
Ben de gelip herkese söylemek istedim.
Así que quería venir aquí y contároslo.
Şu çocuk iyi biri olmadığımı söyledi. Ve ben de onunla ağız dalaşına girmek istedim ama o özgüveni kendimde bulamadım.
Un tipo me dijo que no era agradable y quería discutir con él pero no me sentí confiado
Sizi öpüşürken gördüm. Ben de sizi baş başa bırakmak istedim.
- Los vi besándose solo quiero darles espacio.
istedim 74
istedim ki 16
ben iyiyim 1860
ben istiyorum 105
ben istemiyorum 126
ben işe gidiyorum 20
ben içerim 23
ben ilgilenirim 144
ben isterim 63
ben ise 42
istedim ki 16
ben iyiyim 1860
ben istiyorum 105
ben istemiyorum 126
ben işe gidiyorum 20
ben içerim 23
ben ilgilenirim 144
ben isterim 63
ben ise 42