Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ B ] / Bir şey oldu mu

Bir şey oldu mu перевод на испанский

1,033 параллельный перевод
Vargas, bir şey oldu mu?
¿ Pasa algo, Vargas?
Burdette giderken bir şey oldu mu?
¿ Pasó algo cuando salió Burdette?
Bir şey oldu mu?
¿ Has sentido algo?
- Bu kez bir şey oldu mu?
- ¿ Has sentido algo?
Orada sizi rahatsız eden her hangi bir şey oldu mu?
¿ Sucedió algo que te perturbara?
Bana bir şey oldu mu?
- ¿ Me ha pasado algo?
Bir şey oldu mu?
- ¿ Sucedió algo?
Deanie, Bud'la aranızda ciddi bir şey oldu mu?
Deanie, ¿ era muy serio lo que había entre tú y Bud?
O anda rahatsız eden bir şey oldu mu?
¿ Pasó algo que alteró las cosas?
Annenin ziyareti esnasında farklı bir şey oldu mu?
Cuando vino tu madre, ¿ pasó algo fuera de lo normal?
- 6 yıl önce hastalığına yol açabilecek her hangi bir şey oldu mu?
- Hace 6 años. ¿ Te ocurrió algo que pudiera desencadenar tu enfermedad?
Seni korkutan bir şey oldu mu?
¿ Algo te asustó?
- Bu seyahatte bir şey oldu mu?
- ¿ Ocurrió algo en aquel viaje?
Bir şey oldu mu, hayatım?
¿ Te has hecho daño, cielo?
Anlamadıkları bir şey ya da o salak kafalarına yatmayan herhangi bir şey oldu mu yakıp yıkıyorlar!
Cualquier cosa que no comprenden... cualquier cosa que salga de sus estúpidas pautas... ¡ la destruyen!
Gece farklı bir şey oldu mu?
¿ No recuerdas nada diferente que sucediera esa noche?
Bir şey oldu mu?
¿ La he lastimado?
Ben gittikten sonra bir şey oldu mu?
¿ Cómo le fue la pasada noche?
Sıradışı bir şey oldu mu?
¿ Alguna novedad?
# Bir yerinize bir şey oldu mu? Yardım edeyim #
¿ La herí?
Size birinin ya da bu üçünün masum olduğuna inandıracak herhangi bir şey oldu mu?
¿ Pasó algo que lo lleve a creer que alguno de los tres imputados es inocente?
- Charlotte'a bir şey oldu mu?
- ¿ Charlotte está herida? - No.
Ama artık iki Birleşik Devletler şerifimiz var, bir hafta içinde burada olacaklar. Başka bir şey oldu mu?
Dentro de dos semanas llegarán dos alguaciles. ¿ Ha pasado algo más?
Yoldayım. Yeni bir şey oldu mu?
Estoy regresando. ¿ Alguna novedad?
Machet'e hiç ilgi duydun mu? Aranızda bir şey oldu mu?
¿ Has tenido una relación con Machet?
Bu olayda... garip bir şey oldu mu?
¿ Notó usted... algo extraño?
Bir şey oldu mu?
¿ Sucedió algo?
- Bir şey oldu mu?
- ¿ Están heridos?
- Bir şey oldu mu?
- ¿ Te he hecho daño?
Bir şey oldu mu?
¿ Estás bien?
- Bir şey oldu mu?
- ¿ Como se encuentra hoy?
Kusura bakmayın, geç kaldım. Bir şey oldu mu?
Discúlpenme. ¿ Pasó algo?
Çok iyi. Kötü bir şey oldu mu?
No fue tan malo, ¿ verdad?
Tanrım. Bir şey oldu mu?
Dios mío, ¿ te ha pasado algo?
Ona bir şey oldu mu?
¿ Qué ha pasado... con él?
- Bir şey oldu mu?
- ¿ Estáis bien?
Başka bir şey oldu mu?
¿ Algo más?
- Ben yokken buralarda bir şey oldu mu?
No. ¿ Entonces adónde vas?
Bir şey oldu mu?
¿ Ha sucedido algo?
Ben New York'tayken olağandışı bir şey oldu mu?
¿ Pasó algo en mi ausencia?
Teklif eden oldu mu? Şey... bir bakıma.
¿ Si te gusta por qué no casarte con él?
Aranızda ciddi bir şey oldu mu?
¿ Ocurrió algo serio?
Sorgucu mu? Ne oldu ki? Bir şey mi yaptı?
¿ Qué hizo de malo el profesor?
Cock Robin hakkında bir şey söyleyen oldu mu?
¿ Quién ha mencionado a Cock Robin?
Öyle bir şey diyen oldu mu?
Pero, ¿ he dicho yo algo?
Sana bir şey soran oldu mu?
¿ Te preguntó alguien algo?
Eve gitmekle ilgili bir şey söyleyen oldu mu?
¿ Quién habló de irse a casa?
Son birkac saat de dikkatinizi ceken ilginc bir sey oldu mu, Bayan Quife? Evet!
Ya, pero no es nada extraño que la niña se retrase algunas horas, Sra. Quaife.
Bir şey olmaz. Temiz oldu mu?
Está bien. ¿ Está ya limpio?
Hissettiniz mi? Bir şey oldu mu?
¿ Se ha notado aquí?
O da neydi? Bir şey gören oldu mu?
¿ O alguien sí que ha visto algo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]