Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ B ] / Bir şey söylemek istiyorum

Bir şey söylemek istiyorum перевод на испанский

1,209 параллельный перевод
Sana bir şey söylemek istiyorum.
Sólo quiero decirle...
Sana bir şey söylemek istiyorum.
Tengo algo que decirte.
Şey, ben bir şey söylemek istiyorum, efendim. Ama...
Bueno desearía decirle algo, señor, pero...
Size bir şey söylemek istiyorum.
Quiero decirles algo.
Bir şey söylemek istiyorum.
Les ruego que me escuchen.
Çok haklısın dostum, gelmek zorunda değilim ama sana bir şey söylemek istiyorum.
Tienes razón, no tengo que ir. Pero quiero decirte una cosa.
Sana bir şey söylemek istiyorum.
Quiero decirte algo.
Artık sana bir şey söylemek istiyorum hem doğru söylemek hem de doğru yazmak istiyorum.
Quiero decirte algo, quiero decirlo bien y escribirlo bien.
Sana bir şey söylemek istiyorum Michael ve Jack yanımızda değilken.
Hay algo más que quiero decirte, sin Michael ni Jack delante.
Bir şey söylemek istiyorum.
Totalmente raro.
Sana bir şey söylemek istiyorum.
- Yo quiero decirte algo.
Bir şey söylemek istiyorum efendim.
Quisiera informarle de algo, señor.
Bir şey söylemek istiyorum.
Quiero decir algo.
Sana bir şey söylemek istiyorum.
Déjame decirte algo.
Harp, sana bir şey söylemek istiyorum. Sen daha fermuarını kapatamadığın zamanlarda ben bu bürodaydım. Ve sen dergilerdeki kadın iç çamaşırı sayfalarına bakıp kendinle oynardın.
Harp, yo ya era del FBI cuando tú tenías granos en la cara y te masturbabas con los catálogos de lencería femenina.
Daha ileri gitmeden önce bir şey söylemek istiyorum, Sandy :
Sandy, antes de que vayas más allá, me gustaría decirte algo :
Sana bir şey söylemek istiyorum.
Hablaremos. déjame decirte algo.
Bir şey söylemek istiyorum, Shelly. - Eh?
- Quiero contarte algo.
Sana bir şey söylemek istiyorum.
Debo decirte algo.
Bir şey söylemek istiyorum. Çocuklar hakkında.
Debo decir algo sobre los niños.
Durun, çocuklar. Ateş etmeden önce bir şey söylemek istiyorum.
Un momento tipos, antes de que disparen, solo quiero decir una cosa.
Komutan, size bir şey söylemek istiyorum.
Comandante, me gustaría decirle algo.
İlk olarak size bir şey söylemek istiyorum dünyada çok daha güzel yerler var- -... mesela köpek cenneti.
Luego. Primero, quiero contarles del lugar más maravilloso del mundo. El cielo perruno.
Dieyi'ye özel bir şey söylemek istiyorum.
Tengo que decirle algo a Dieyi en privado.
bak, onunla konuşmak zorundayım ben ona Seema ile ilgili bir şey söylemek istiyorum.
He conseguido la conexión con gran dificultad. Quiero decirle algo sobre Seema.
O yüzden, sözlerimi bitirirken tek bir şey söylemek istiyorum : S
Así que para terminar, me gustaría decir una cosa.
Evet bu çok güzel fakat çok önemli bir şey söylemek istiyorum.
bueno, a veces es dificil, pero les dire que al final vale la pena.
Sana tek bir şey söylemek istiyorum.
Sólo quiero decirte una cosa.
Sana burası hakkında bir şey söylemek istiyorum.
Me gustaría contarte algo sobre este sitio.
Sana bir şey söylemek istiyorum. Bu saçmalık. Çünkü bütün- -
Te diré algo, esas son tonterías porque...
Ben sadece bir şey söylemek istiyorum.
Sólo tengo una cosa que decir.
Bir şey söylemek istiyorum. Ama doğru kelimeleri seçmem zaman alabilir.
Quiero decirte una cosa, pero va a sonar un poco raro.
Bir şey söylemek istiyorum.
Quería hablar.
Aptalca bir şey söylemek istiyorum.
Tengo que decir una estupidez.
Bir şey söylemek istiyorum, anne.
Tengo algo que decir, madre.
Sana bir şey söylemek istiyorum.
Quería decirte algo más.
Bette Davis'in bir filminde adama söylediği cümle gibi bir şey söylemek istiyorum, "Seni öperdim ama saçımı yeni yıkadım."
Me refería a que sería genial tener la posibilidad de decir un gran parlamento, como Bette Davis en Esclavos de la Tierra, cuando ella con mirada seductora le dice, "Te besaría, pero acabo de lavarme el pelo".
Ama önce teyzen müsaade ederse bir şey söylemek istiyorum.
Pero, antes quiero decir algo, con el permiso de tu tía.
- Nicole, bir şey söylemek istiyorum.
- Nicole, quiero decir algo...
Bak. Başkasından duymadan önce sana bir şey söylemek istiyorum.
Mira... quiero decírtelo antes de que lo oigas por ahí.
Bir şey söylemek istiyorum.
Quería decirle otra cosa.
Bir şey söylemek istiyorum.
Me gustaría decir algo.
Bir şey söylemek istiyorum, Kate.
... quisiera decir algo, Kate.
Sadece bir tek şey söylemek istiyorum.
sólo quiero decir una cosa.
Bir kaç şey söylemek istiyorum.
Tengo que decir varias cosas.
Dinle, Elena, bir şey söylemek istiyorum.
Escucha, Elena, quiero decirte algo.
Bir şey daha söylemek istiyorum, Jim Morrison.
Sólo tengo una cosa más que decirte, Jim Morrison.
Size bir şey söylemek istiyorum hanımefendi. 3.000 dolar için sizden vazgeçen birisi...
El que la jugó por 3.000 dólares...
Bir şey daha söylemek istiyorum. Bence o paralar iade edilmeli.
Y creo que deberían devolver todo el dinero.
Kuljit madem artık dostuz, sana bir şey söylemek istiyorum.
Ahora que somos amigos, no te importará mi pregunta.
- Sadece şunu söylemek istiyorum hayatın, özgürlüğün ve geri kalan her şeyin bir şey için olduğu bir ülkede yaşamak güzel. - Suzanne lütfen birşey söyle.
- Suzanne, por favor diga algo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]