Bir şeyler olmalı перевод на испанский
1,889 параллельный перевод
Bu zincirlerden kurtulmamızı sağlayacak bir şeyler olmalı.
Tiene que haber herramientas que podamos usar para estas cadenas.
Sevdiğin bir şeyler olmalı.
Debe gustarte hacer algo.
Betty, lütfen. Yapabileceğin bir şeyler olmalı.
Betty, por favor, tiene que haber algo que puedas hacer.
- Yapılabilecek bir şeyler olmalı.
- Seguramente habrá algo- -
İntihara kalkıştığına göre, kendinde beğenmediğin epey bir şeyler olmalı.
Debe ser mucho lo que no te gusta de ti si intentaste suicidarte.
Ona yardım edebileceğimiz bir şeyler olmalı.
Debe de haber algo que podamos hacer para ayudarla.
Ama bir şeyler olmalı.
Pero debe haber algo.
Bir şeyler olmalı.
Ahí tiene que haber algo.
Bir bağ kurmakla ilgili bir şeyler olmalı, insanları birbirine bağlamalısınız.
Y tiene que ver con la gente conectando unos con otros
Burada bir şeyler olmalı.
Tiene que haber algo ahí.
Bu kasette bir şeyler olmalı.
Tiene que haber algo en esta cinta.
Bize söyleyebileceğiniz bir şeyler olmalı.
Tiene que contarnos algo sobre ella.
Yapabileceğimiz bir şeyler olmalı.
Pensándolo bien, también lo hará si lo rescatamos.
Bu herifin kim olduğunu bize anlatan bir şeyler olmalı.
Debe haber algo entre todo esto que nos diga quién es el tipo.
Buralarda onun kim olduğunu gösteren bir şeyler olmalı.
El último asesinato será esta noche. Debe haber algo que indique quién es.
Montgomery arayıp "Derhal buraya gel" dedi. Vahşice bir şeyler olmalı.
Montgomery me llamó y me dijo que viniera de inmediato debe ser algo truculento.
Walter, yapabileceğin bir şeyler olmalı tamam mı?
Walter, tiene que haber algo que puedas hacer, ¿ Okay?
İnsanların inançlarını eski haline getirecek bir şeyler olmalı.
Algo que sabía que iba a tener que hacer para restaurar la fe de la gente.
Burada işe yarayacak. bir şeyler olmalı.
Tiene que haber algo aquí que pueda ayudarte.
Burada işimize yarayacak bir şeyler olmalı.
Tiene que haber algo aquí que podamos usar.
Burada kim olduğu hakkında bir şeyler olmalı.
Debe haber algo que nos dé una idea de quién es él.
Yapabileceğimiz bir şeyler olmalı.
¡ Hará todo lo que pueda!
Nikki'nin Lundy'nin otelinde olduğuna dair bir şeyler olmalı.
Tiene que haber algo que ponga a Nikki en el hotel de Lundy.
Hayır, özel bir şeyler olmalı.
No. Algo personal.
Hatta ben itiraf edeyim sizi biraraya getirdiyse, bu eşleştirme işinde bir şeyler olmalı.
Incluso yo tengo que admitir... que debe de haber algo en todo esto del emparejamiento, si los juntó a ustedes dos.
Şintoizm'le ilgili bir şeyler ima etmiş olmalı.
Mencionó algo sobre el Sintoísmo.
- Bir şeyler söylemiş olmalısın.
- Algo jugoso, seguro.
Bir şeyler kapmış olmalıyım.
Hemos recogido algo.
Yapabileceğimiz bir şeyler olmalı.
Debe haber algo que podamos hacer.
Şimdiye kadar bir şeyler hissetmiş olmalı.
Ya debería estar sintiendo algo. ¿ Que quiere decir?
Bir şeyler planlıyor olmalı.
Debe estar planeando algo.
Karşısına bir şeyler çıkmış olmalı.
Algo debe haberlo reducido.
- Baban da bir şeyler yapıyor olmalı, değil mi?
Alguna cosa hará tu padre, ¿ no?
Bir şeyler dönüyor olmalı.
Algo debe estar pasando.
Birileri onun hakkında bir şeyler biliyor olmalı.
Bueno, alguien tenía que saber algo sobre ella.
Bu yüzden, en yakın akrabasıyla ilgili bir şeyler biliyor olmalısın.
Así que me figuro que sabrá algo sobre su familia.
Edebiyatçılar bende bir şeyler, bir tutku görmüş olmalılar ki o sene kendilerine katılmamı istediler.
Los Literati debieron ver algo en mí y en mi pasión, porque ese año me llamaron para que me uniese.
Bir şeyler yanlış gittiğinde uygulanacak bir B planımız olmalı.
Necesitamos una estrategia, en el caso de que algo vaya mal.
Bir şeyler görmüş olmalısın seni bunak karı!
¡ Tú has tenido que ver algo, vieja loca!
Ona bir şeyler ifade eden biri olmalıydı.
Esta persona debía significar algo para ella.
Buradaki birileri onun hakkında bir şeyler biliyor olmalı.
Alguien aquí debe saber algo sobre ellos.
Bir şeyler değişmiş olmalı. Dr. Lightman, Gizli Servis sizi hatta bekliyor.
Doctor Lightman, el Servicio Secreto quiere hablar con usted.
Ama parayı kızı için saklıyorsa kızı, paraya nasıl ulaşılacağı hakkında bir şeyler biliyor olmalı.
Si está guardando el dinero para su hija, entonces ella debe saber algo sobre cómo tener acceso a él. Vale. Entonces, ¿ qué?
Kurbanları hakkında bir şeyler biliyor olmalı, bir tür ortak bağ var.
Debe haber algo en sus victimas, alguna conexión común.
Bir şeyler olmuş olmalı çünkü çok sinirli gibiydiler.
Debe de haber pasado algo, porque parecían muy enfadados.
Bileşme sırasında bir şeyler ters gitmiş olmalı.
Algo ha ido mal durante el implante.
Bir şeyler yapıyor olmalıyız.
Necesitamos hacer algo.
Tüm zamanlar içinde insanların bir şeyler almayı durduracağı zaman,... kesinlikle Grand Theft Auto 4'ün Nintendo DS için çıkacağı hafta olmalıydı!
De todas las épocas para que la gente decida dejar de comprar cosas tuvo que ser en la semana que ¡ Grand Theft Auto 4 sale para Nintendo DS!
Yani, bu kadar cep telefonu, mutlaka birileri, bir şeyler görmüş olmalı.
Digo, con todos los celulares, alguien tuvo que ver algo.
Ona ne yaptıkları ve nasıl değiştirdikleri hakkında bir şeyler biliyor olmalısın.
Tú debes saber algo sobre lo que le han hecho a ella y cómo la han cambiado.
Bir şeyler kaçırmış olmalıyım.
Bueno, podría haber perdido algo.
bir şeyler içelim mi 27
bir şeyler içelim 56
bir şeyler var 19
bir şeyler yanlış 26
bir şeyler yapın 69
bir şeyler söyle 85
bir şeyler yiyelim 46
bir şeyler yedin mi 17
bir şeyler yemek ister misin 35
bir şeyler oluyor 92
bir şeyler içelim 56
bir şeyler var 19
bir şeyler yanlış 26
bir şeyler yapın 69
bir şeyler söyle 85
bir şeyler yiyelim 46
bir şeyler yedin mi 17
bir şeyler yemek ister misin 35
bir şeyler oluyor 92