Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ B ] / Bir şeyler yapmamız lazım

Bir şeyler yapmamız lazım перевод на испанский

127 параллельный перевод
Bir şeyler yapmamız lazım, farkında mısın?
Hay que hacer algo, ¿ sabes lo que esto significa?
Monika, bu hayat için bir şeyler yapmamız lazım. ... hep birbirimizi sevmeli ve düşünmeliyiz.
Monika, debemos hacer algo en la vida... y preocuparnos el uno por el otro.
Bir şeyler yapmamız lazım, ama ne?
Debemos hacer algo, pero he olvidado qué.
- Bir şeyler yapmamız lazım!
- Tenemos que hacer algo.
Ama efendim... bir şeyler yapmamız lazım...
Pero, señor, tenemos que hacer algo...
Tamam da bir şeyler yapmamız lazım. Polis ya da başka bir şey.
Tenemos que hacer algo, la policía o algo.
Bir şeyler yapmamız lazım.
Tenemos que hacer algo.
Senin bu aşağılık kompleksin hakkında bir şeyler yapmamız lazım.
Tendremos que hacer algo con tu complejo de inferioridad.
Bizi öldürmeye çalışıyorlar ve bir şeyler yapmamız lazım.
lntentan matarnos y tenemos que hacer algo.
O zaman bir şeyler yapmamız lazım.
Entonces mejor hagamos algo al respecto.
Bir şeyler yapmamız lazım!
Tenemos que hacer algo!
Farnsworth ile ilgili bir şeyler yapmamız lazım.
Hay que hacer algo con Farnsworth.
Billy, bir şeyler yapmamız lazım.
- Cielos, debemos hacer algo.
Bir şeyler yapmamız lazım.
- Tenemos que hacer algo.
"Bir şeyler yapmamız lazım."
Tenemos que hacer algo.
- 16 : 15'se bir şeyler yapmamız lazım.
Tenemos que encontrar alguna excusa.
Benim de, ama para kazanmak için bir şeyler yapmamız lazım.
Yo támpoco, pero debemos encontrar maneras de ganar dinero.
- Bir şeyler yapmamız lazım!
No hay tiempo. - ¡ Debemos hacer algo!
- Bir şeyler yapmamız lazım.
- Tenemos que hacer algo.
Şu dövme hakkında bir şeyler yapmamız lazım.
Tenemos que hacer algo acerca de ese tatuaje.
Bir şeyler yapmamız lazım.
¡ No podemos sentarnos aquí y comernos esas putas zanahorias!
Oradaki şartlar hakkında bir şeyler yapmamız lazım.
- Debemos mejorar las condiciones allí.
Bir şeyler yapmamız lazım.
- No. Deberíamos hacer algo.
- Bir şeyler yapmamız lazım, Penny.
- Tenemos que hacer algo, Penny.
Ama, bir şeyler yapmamız lazım.
Pues tenemos que hacer algo.
Bir şeyler yapmamız lazım.
- Algo hay que hacer.
Bunlarla bir şeyler yapmamız lazım.
Tenemos que trabajar con el FBI.
Tatlım, derinin rengi için bir şeyler yapmamız lazım ve üstümüzü de değiştirmemiz gerek.
Necesito hacer algo con tu bronceado, y necesitamos cambiarnos.
- Ama bir şeyler yapmamız lazım.
Es su jardín. Pero nosotros tenemos que verlo.
Sayın Başkan, bir şeyler yapmamız lazım.
¡ Señor Presidente! ¡ Tenemos que hacer algo!
Hemen bir şeyler yapmamız lazım.
¿ Está bien? Necesitamos hacer algo ya.
Tamam, acele bir şeyler yapmamız lazım çünkü burada olduğumuz yayılacaktır.
Vale, pero tenemos que hacer algo rápido porque pronto les llegará el rumor de que estamos aquí.
Nereden geliyorlar bilmiyorum ama bir şeyler yapmamız lazım.
No se de donde vengan, pero tenemos que hacer algo con ellas.
- Bir şeyler yapmamız lazım.
Son demasiados. - Tenemos que hacer algo
"bunlardan kurtulmak için bir şeyler yapmamız lazım" derler.
y que no quieren ver que otros vivan, y dicen : "Tenemos que hacer algo por deshacernos de esas cosas."
Stani bir şeyler yapmamız lazım.
Stan, tenemos que hacer algo.
- Sammy için bir şeyler yapmamız lazım.
- Tenemos que hacerle algo a Sammy.
Hadi, onunla bir şeyler yapmamız lazım.
Tenemos que hacer algo con él.
Hemen bota dönüp, bir şeyler yapmamız lazım!
¡ Necesitamos ir de vuelta al bote y hacer algo!
Bir- - Bir şeyler yapmamız lazım.
T-tenemos que hacer algo.
Bir şeyler yapmamız lazım, o kadar uzağa ışınlanabilir misin?
¡ Tenemos que hacer algo! ¿ Te puedes teletransportar hasta allá?
Bir şeyler yapmamız lazım.
Debemos hacer algo.
Öylece bekleyemeyiz. Bir şeyler yapmamız lazım.
Tenemos que hacer algo.
Hemen bir şeyler yapmamız lazım.
Tenemos que actuar ahora mismo.
Bir an önce bir şeyler yapmamız lazım!
Tenemos que hacer algo...
Bir şeyler yapmamız lazım.
¡ Debemos hacer algo! Hicimos algo ;
Sadece yeni bir şeyler yapmamız lazım yollara çıkmamız lazım insanların önüne çıkıp müzik yapmamız lazım.
Sólo necesitamos algo fresco, necesitamos salir de gira, necesitamos salir afuera en frente de la gente y hacer música.
Evet, ağız kokusu için bir şeyler yapmam lazım.
Sí, voy a hacer algo respecto de su aliento.
- Bir şeyler yapmamız gerek. - Oyunu oynamamız lazım.
Tenemos que hacer algo.
Bizim bir şeyler yapmamız lazım...
Teníamos que hacer alg...
Bir şeyler yapmamızı lazım.
Necesitamos hacer algo ya.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]