Birkaç hafta önce перевод на испанский
1,734 параллельный перевод
Sadece birkaç hafta önce bir müze etkinliğinde tanıştık.
Digo, nos conocimos hace unas semanas en una exhibición en el museo.
Aslında Olivia ile toplantıdan birkaç hafta önce bir kokteylde tanıştığımı sanıyorum.
Creo que la conocí en un cóctel unas semanas antes.
Karısı birkaç hafta önce kilitleri ve alarmı değiştirmiş.
La mujer cambió las cerraduras y las alarmas unas semanas antes.
Bu madde hakkında birkaç hafta önce hararetli tartışmalar yaşanmıştı...
Ha habido mucho debate en las últimas semanas sobre...
birkaç hafta önce yeni bir cep telefonu aldım. paketlerle birlikte kullanacaktım 5 kişiye ücretsiz olanlardan bilirsiniz.
Hace un par de semanas fui a comprar un teléfono celular y quería uno de esos paquetes en los que tienes los cinco...
BIRKAÇ HAFTA ÖNCE Geçen ne vardi biliyor musun?
¿ Oye, sabes qué estaba haciendo anoche?
Hukukçu kadın benimle bağlantıya geçmişti. Öldürülmeden birkaç hafta önce.
Su abogado me contactó unas semanas antes de que la mataran.
Herşey yolundaydı. Birkaç hafta önce iyiydin.
Hace un par de semanas estabas bien.
Birkaç hafta önce onu Jake'in apartmanının önünde görmüştüm.
La vi frente al apartamento de Jake hace un par de semanas.
Dragsholm öldürülmeden birkaç hafta önce benimle bağlantıya geçmişti.
La abogada contactó conmigo antes de ser asesinada.
Babası birkaç hafta önce vefat etti. Güvercinler onundu.
Su padre murió hace unas semanas, eran suyas.
Gerçek babasının kim olduğunu yalnızca birkaç hafta önce öğrendik. Bir Rahl'dı.
Sólo hace unas semanas aprendimos quién eran en realidad su padre, un Rahl.
Dediler ki "evet gerçekten birkaç hafta önce birileri yangın alarmına bastı."
Y después nos dijo, "Si, alguien activó la alarma de fuego hace unas semanas."
Birkaç hafta önce seni buraya Volga'sıyla kimin bıraktığını hatırlıyor musun?
Se acuerda quien lo trajo en un Volga, hace dos semanas mas o menos?
Birkaç hafta önce öldü.
Murió hace unas semanas.
Birkaç hafta önce birkaç tane daha içtim.
Hace unas semanas me tomé otras más.
Babam birkaç hafta önce abimi üniversitede ziyarete etmiş.
Mi padre fue a ver a mi hermano A la universidad hace algunas semanas.
Ve birkaç hafta önce bulmuş.
La encontró hace unas semanas.
Herhâlde onarılması için birkaç hafta önce saatçiye götürdünüz? Sonra da izini kaybettiniz.
Así que es probable que hace unas semanas lo llevara al joyero para que lo repararan, y entonces...
Birkaç hafta önce onun pili satıp sonra da Simon'ı öldüreceğini öğrendim.
Hace un par de semanas me enteré de que iba a vender la batería y matar a Simon.
Hayır, birkaç hafta önce bitirdik.
Terminamos hace unas semanas. No estaba funcionando.
Birkaç hafta önce.
Hace unas pocas semanas.
Birkaç hafta önce.
Hace unas semanas.
Evet, birkaç hafta önce. Sizi görmeye gelmiş.
Sí, hace unas semanas, condujo aquí a verlo.
Alo, evet. Birkaç hafta önce arkadaşımla evinize bakmaya gelmiştik. Daire 107.
Hola, sí, mi amigo y yo visitamos su casa en venta unas semanas atrás respecto a la unidad 107.
Birkaç hafta önce onu annesinin evinden çıkarken takip ettim.
La seguí hasta la propiedad de su mamá hace unas semanas.
Birkaç hafta önce çok önemli görünen şeyler şimdi tamamen önemsiz geliyor.
Lo que hace un mes parecía importante, ahora no tiene importancia.
Birkaç hafta önce yeni saç kesimini beğendiğimi söylemiştim.
Sólo unas pocas semanas, Le dije que me encanta su nuevo corte de pelo.
Birkaç hafta önce.
Unas semanas atrás.
Birkaç hafta önce onu ilk gördüğümde müzeyi geziyordum.
La primera vez que la vi estaba caminando por ese museo, hace unas semanas.
Birkaç hafta önce ön arka takım lastik almıştım.
Hace un par de semanas le compré un juego de radiales.
Ben de Benihana'dan kovuldum birkaç hafta önce ve Anna beni şeflikten çıkardı.
Así que, estoy así desde Benihana hace unas pocas semanas Anna se fue con un Chef y... perdí mi toque...
Birkaç hafta önce, bir masaya uzanmış ölümcül iğneler yiyordunuz.
Apenas unas semanas atrás, estaba tendida sobre una mesa, recibiendo una inyección letal.
Birkaç hafta önce, eksik aletlerini tamamlamış.
Hace un par de semanas, repuso sus provisiones.
Birkaç hafta önce bir şikayette bulunmuştunuz.
Hiciste una denuncia hace un par de semanas.
Önemli gösterilerden birkaç hafta önce rekabetin moralini bozarlar.
ponen nerviosa a la competencia.
Birkaç hafta önce de eve döndüğümde onu iPod'um ve mücevherlerimle buldum.
Y hace un par de semanas, vine a casa y tenía mi iPod y algunas joyas..
Casey'nin dişini çekişi, birkaç hafta önce bir varlığın başını yakması.
Disparale. Es la forma en que arranco el diente a Casey y como él quemó aquel activo hace un par de semanas, y el modo del que mintió a Hannah.
Birkaç hafta önce siz gibi 30 kişi gelirdi.
Hace tres meses eran unos 30. Y mire ahora.
Birkaç hafta önce tuhaf bir mektup aldım.
Hace unas semanas, Recibí una carta extraña.
- Ancak birkaç hafta önce Bayan Llewellyn-Smythe'den, bu okuyacağım mektup ve belge geldi.
Sin embargo, hace unas semanas, recibí esta carta de la señora Llewellyn-Smyth que contenía este documento.
- Birkaç hafta önce başladı, sen ve Kate geldikten birkaç gün sonra.
Empezó hace un par de semanas un par de días después de que tú y Kate vinieran a casa.
- Birkaç hafta önce buradaydım.
- Estuve aquí hace unas semanas.
Birkaç hafta önce geldi. 200 bine ihtiyacı varmış.
Me llamó hace un par de semanas, necesitaba 200 de los grandes.
Jenkins'den birkaç hafta önce haberimiz olmuştu.
Nos enteramos de la existencia de Jenkins Unas semanas antes.
Geçen hafta serbest kaldıktan sonra buraya gelmiş, ama birkaç gün önce evi kiraya çıkarmış.
Vino a este lugar el mes pasado después de su liberación... pero hace unos días puso la casa en renta.
Diyorsunuz ki, bayım eruv hattına düşmeden birkaç gün önce yaklaşmıştınız güvenlik kamerasının yerini ve açısını kontrol ediyorsunuz ve davacıyı kazanın olduğu hafta üç kez aradınız ama davacıyla bir ilişkiniz yok mu?
Así que, está diciendo, señor, que no está relacionado con la demandante, y todavía tenías acceso a la alambrada eruv justo días antes de que callera, controlas el lugar y la vista de tus cámaras de vigilancia. y telefoneaste al demandante tres veces. en la semana previa al accidente?
Affedersin benim öğretmenler odasında yapmam gereken birkaç iş var istersen buna gelecek hafta dersten önce devam edelim.
Tengo algunos asuntos... que atender en la sala de profesores... así que podemos seguir hablando de esto la semana próxima antes de clase.
Evet, North Bay'e ailemin yanına taşınmam gerekiyor. Ev arkadaşım birkaç hafta önce beni bıraktı, kira da benim başıma kaldı.
McNally, creo que deberías olvidarlo.
Bu onu tedavi etmeyecek, ama birkaç hafta kazandıracak bu sayede ölmeden önce kim olduğunu öğrenebilecek.
Esto no la va a curar pero le dará un par de semanas para que descubra quién es antes de morirse. Eso fue bastante duro.
Birkaç yıl önce herşey yokoldu tabi. O da işi bıraktı, kendini alkole verdi. Fakat geçen hafta Frank Hardwick bir numaralı pislik haline geldi.
Hace unos años lo mandó todo al garete, dejó su trabajo diurno, se dedicó al escocés y los aperitivos, pero la semana pasada Frank Hardwick volvió y se convirtió en la Escoria nº1
birkaç hafta sonra 22
birkaç hafta 18
önce 471
öncelikle 448
önceden 33
önceleri 26
önce sen 213
önce ben 89
önce ben sordum 18
önce ben geldim 22
birkaç hafta 18
önce 471
öncelikle 448
önceden 33
önceleri 26
önce sen 213
önce ben 89
önce ben sordum 18
önce ben geldim 22
önce para 23
önce sen git 20
önce siz 62
önce ben gördüm 23
önce bayanlar 26
birkaç 16
birkaç gün sonra 35
birkaç ay sonra 20
birkaç gün önce 41
birkaç dakika sonra 23
önce sen git 20
önce siz 62
önce ben gördüm 23
önce bayanlar 26
birkaç 16
birkaç gün sonra 35
birkaç ay sonra 20
birkaç gün önce 41
birkaç dakika sonra 23