Bu gemi перевод на испанский
1,834 параллельный перевод
Bilgisayar seyir defteri, bu geminin Thor'un bulunduğu gemi olduğunu onaylıyor.
El registro de la computadora confirma que... ésta es la nave en la que estaba Thor.
Bu gemi Asgard'ın.
La nave Asgard.
Bu gemi seyahati fikrini iyice düşündün mü?
¿ Lo del crucero, será buena idea?
Bu gemi türünün hizmetteki tek örneğidir. Yaklaşık elli yıl önce Cylon Savaşları'nın ilk dönemlerinde yapılmıştır.
Esta nave, la última de su clase todavía en servicio, fue fue construida hace 50 años durante los primeros días de la guerra de Cylon.
Bu arada, bu gemi içinde uzun bir yolculuğa hazırlıklı olmamız gerekiyor.
Mientras, prepárense para una larga estadía a bordo de esta nave, ¿ bien?
- Eğer bu gemi uçabiliyorsa, ona ihtiyacımız var.
- Ninguna nave puede volar, lo necesitamos.
Monat ´ ın bilgeliği olmadan, bu gemi hiçbir yere gidemez.
Sin la inteligencia de Monat, el barco no va a ninguna parte.
Bu gemi her limana demir attığında, orduma yeni askerler ve çalışacak köleler katılacak.
En cada lugar que este barco ancle, se añadiran soldados a mis ejercitos... esclavos a mi fuerza laboral.
Bu gemi Majeste'nin donanması, yüzer bir genelev değil.
¡ Este es un barco de la Flota de Su Majestad, no un burdel!
Ve dünyanın diğer ucunda olsak da bu gemi bizim vatanımız.
Y aunque estemos en el lado lejano del mundo, este barco es nuestro hogar.
Bu gemi İngiltere.
Este barco es Inglaterra.
Eğer geleceğın etrafında olmka istiorsak, bu gemi kada büyük olmaliyiz büyük... görkemli...
Si queremos ser alguien en el futuro, necesitamos ser más como ese barco grande... imponente... ¿ hm?
Bütün bu gemi kazasının ve başımıza gelenler heyecanından sanırım noel'i unuttum.
Con la emoción del naufragio y todo creo que me olvidé de la Navidad.
Tanrım, Sana teşekkür etmek istiyorum bizi sağlıklı ve özellikle hayatta tuttuğun için verdiğin bu gemi kazasından.
Dios, te agradezco por mantenernos saludables y vivos en este naufragio.
Bu gemi batıyor adamım.
Este barco se hunde, el hombre.
Bu gemi bu tip manevralar için tasarlanmadı.
La nave no fue diseñada para esas maniobras.
Bu gemi 31. yüzyıldan gelmiş olmalı.
- Esta nave puede ser del siglo 31.
8 hafta önce... bu gemi onlara saldırıp, gövdelerine bir sinyal cihazı yerleştirmişler.
Su nave fue atacada hace 8 semanas y le implantaron una baliza en su casco.
Bu gemi tam bir mükemmel küre şeklinde.
Creo que esta nave era una esfera perfecta.
- Bu büyük bir gemi, efendim.
- Es una nave muy grande, señor.
Bu şekilde gemi tek parça olarak kalabilir.
De esa forma, la nave debería quedar en una pieza.
- Bu yüzden bir gemi getirdim.
Por eso traje una nave
Yakında ana gemi gelecek, ve bu ordu dikkate değer gerçek bir güç olacak.
Pronto llegará la ha'tak que esperamos y este... ejército será una fuerza a tener en cuenta.
Bu güzel yemeği ayarlamışsın tüm paranı gemi seyahatine harcamışsın.
Has planeado esta cena y te gastaste un montón de dinero.
Bu olaylar gemide oldu, gemi de gitti.
Eso pasó en el barco y el barco se fue.
Bu yüz için bin tane gemi yaptılar, tabii benden kaçmak için.
Este es el rostro que lanzó mil barcos al otro lado.
Ama bu kadar yakın bir gemi olacağından çok şüpheliyim.
Pero dudo mucho que hubiera una nave tan cerca aquí.
Bu ismi öğrenciyken sarhoş gemi kullanmadan önce mi yoksa sonra mı taktılar?
¿ Fue antes de ser lanzada en el calabozo, por borracha y desordenada o después?
Daha önce hiç bu kadar Çok gemi gelmemişti.
Hace mucho que no había tantas naves aquí.
Titanik'ten sonra daha büyük gemiler de yapıIdı ama bu kadar Iüks bir gemi daha yapıIır mı bilemiyorum.
Se han construido barcos más grandes luego del Titanic pero no sé si construirán uno tan lujoso.
Gemi suya gömülürken tam kendini dengeleyeceği noktada sular bu bölmenin tepsine ulaştı ve oradan merdivenden yukarı güverte boyunca diğer bölmenin içine doğru akmaya başladı.
Y como el barco naufragó justo en el punto donde estaba por estabilizarse alcanzo la parte superior de esta subdivisión hermética y comenzó a fluir subiendo las escaleras, pasó por la cubierta y bajó en el siguiente compartimiento.
Bu alan intergalaktik bir gemi.
Esta base es una nave intergaláctica.
Bu muhteşem gemi Virgil, astronot Bob lverson kaptanlığında...
Bob lverson...
Gemi bu akşam hareket ediyor.
- El barco zarpa esta noche.
Ama gemi bu gece gidiyor.
- Zarpa esta noche. - Hay tiempo.
Ve bu şeytan bir gemi, söylüyorum sana.
Es un barco endemoniado, les digo.
Bu adamların isimlerini gemi defterine kaydet.
Sr. Pullings, anote los nombres de estos hombres en el registro. Sr. Allen, ponga el curso.
Bu akşam hayalet gemi ortaya çıkacak.
En algún momento de la noche, ese barco fantasma aparecerá.
Korkusuz bu suların en büyük gücüdür ama hiçbir gemi Avcı'nın hızıyla boy ölçüşemez.
El Dauntless es el poder en estas aguas, cierto. Pero no hay barco que iguale al Interceptor en velocidad.
Üzgünüm fakat bu çok güzel bir tekne. Gemi!
Lo siento, sólo que es un muy lindo bote. ¡ Barco!
Bu iyi bir gemi, efendim.
Es una embarcación elegante, señor.
- Bu hayalet bir gemi değildi.
- Éste no era un barco fantasma.
İşaretler bizi bu kadar çok gemi için uyarmamıştı.
Nuestras señales nunca nos habían avisado de tantos barcos.
Çoğu gemi büstünün kaydı tutulmaz. Ama bu dört gemi, devirlerinin Titanik'leriymiş.
No hay registros de la mayoría de las cabezas pero esos cuatro barcos fueron los Titanics de su época.
Bu ( gemi ) "uzay araştırmalarına" tamamen yeni bir anlam getirir.
Esto da al término de "exploración espacial" un nuevo significado.
Tek isteğim bu. Horizon 50 yıllık bir gemi.
La Horizon tiene más de 50 años.
Gemi patlamak üzere Bu cehennemden çıkalım!
Esa nave está a punto de explotar. Salgamos de una vez de aquí.
Bu ne tür bir gemi?
- ¿ Qué clase de nave es esa?
Bu bir gemi mi?
¿ Una nave?
Gemi yakında bu olaylara karşı yalıtılırsa... mutlu olacağım.
Cuanto antes esté la nave aislada contra ese fenómeno, más feliz seré.
Bu boyutta ki bir şey bir gemi için çok küçük.
Parece demasiado pequeño para una nave de este tamaño.
gemi 154
gemiye hoş geldiniz 43
gemici 18
gemiye 20
gemide 24
gemiler 24
gemiyi terk edin 30
gemim 22
gemiye hoş geldin 19
gemiye hoşgeldiniz 18
gemiye hoş geldiniz 43
gemici 18
gemiye 20
gemide 24
gemiler 24
gemiyi terk edin 30
gemim 22
gemiye hoş geldin 19
gemiye hoşgeldiniz 18
bu gece 1008
bu gece mi 195
bu geceden sonra 17
bu gecelik bu kadar 23
bu gece gidiyorum 18
bu george 24
bu geceye kadar 18
bu gerçek olamaz 65
bu gerçek mi 81
bu gece görüşürüz 40
bu gece mi 195
bu geceden sonra 17
bu gecelik bu kadar 23
bu gece gidiyorum 18
bu george 24
bu geceye kadar 18
bu gerçek olamaz 65
bu gerçek mi 81
bu gece görüşürüz 40