Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ B ] / Bu çok aptalca

Bu çok aptalca перевод на испанский

1,243 параллельный перевод
- Bu çok aptalca.
- Pero eso es una estupidez.
Bu çok aptalca.
Eso es tan tonto.
Bu çok aptalca.
Qué gran tontería.
- Boş versene! Bu çok aptalca!
- Oh, olvídalo!
Midgie yanlış anlama ama bu çok aptalca.
Midgy, no lo tomes a mal, pero eso es estúpido.
Çocuklar bu çok aptalca.
Chicos, esto es tan estupido.
Pekala, bu çok aptalca.
Bien, esto es estupido
Bu çok aptalca.
Esto es tan estúpido.
Bu çok aptalca, Laura.
Esto es ridículo. Tengo que colgar.
- Bence bu çok aptalca.
- Creo que es una tontería.
Bu çok aptalca. Bunlar geçmişte kaldı.
Es una vieja historia.
Hayır bu çok aptalca.
No, es una tontería.
- Bu çok aptalca.
- Qué tontería.
Durun bir dakika bu çok aptalca!
Esto es estúpido.
Hem de birbirimizle hiç konuşmayarak. Bu çok aptalca değil mi?
Es tan estúpido, ¿ verdad?
Bu çok aptalca, ama bu gece çok iyiydi, sen çok iyiydin.
Qué bien ha ido todo, has estado estupenda.
Bu çok aptalca.
Oh, eso es tan tonto!
Bu çok aptalca öyle değil mi?
Es tan estúpido, ¿ no?
Bu çok aptalca.
Te está tomando el pelo.
Bu çok aptalca!
¡ Qué tontería!
- Bu çok aptalca.
- Esto es estúpido.
Bu çok aptalca.
¡ Qué estupidez!
Bu çok aptalca.
Esto es ridiculo
Hadi ama, çocuklar. Bu çok aptalca.
Vamos, chicos... esto es estúpido!
Haklısın. Bu çok aptalca.
Es cierto, esto es estúpido.
Bu çok aptalca.
Qué estupidez.
( Bu çok aptalca. ) Kapa çeneni Kenny, sonra da alışveriş merkezinde bize iş ayalayacağım.
Cállate Kenny, y luego nos conseguiré una presentación en el centro comercial.
Bu çok aptalca değil mi?
- ¿ No es estúpido?
Bu çok aptalca Ajan Mulder.
Esto es una estupidez.
Bu çok aptalca Neden böyle birşey için uğraşsın? SYNAPSE SYNAPSE
Es una locura. ¿ Por qué se arriesgaría de esa forma?
- Bu çok aptalca.
- Es ridículo.
- Bu çok aptalca bir hareket.
- Estas haciendo una forrada.
Bu çok aptalca. Nasıl bir yarış olacak bu, adamım?
Es estúpido hacer eso.
Bu çok aptalca.
Esto es absurdo.
Hayır. Bu çok aptalca.
No, es una tontería.
Bu çok aptalca.
¡ El todo torpe!
- Bu çok aptalca...
Es una estupidez.
Bu reklamlar çok aptalca.
Esos anuncios son estúpidos.
Bu yaptığın çok aptalca.
Es estúpido.
Vay, sizin adınıza çok sevindim, çocuklar. Bu çok, çok, hiç de aptalca değil.
Estoy tan feliz por Uds. Esto no es una estupidez para nada.
Bu çok mu aptalca?
¡ Qué tontería!
Çok aptalca, çünkü ; bana anlattığı şeye bakarsak ben onu yumruklamalıydım, bu sefer diğer gözünden.
Es tan estúpido porque, según lo que acababa de decirme debería haberlo golpeado con ese puño, pero esta vez en el otro ojo.
- Tabii ki hayır. Yalnızca bu şekilde ölmek bana çok aptalca geliyor.
- Claro que no, me parece absurdo morir en sus manos,
Ama bir şey var. Seninle ben, bu durum çok aptalca.
Es que esa cosa, entre tú y yo, es una tontería.
Bu çok şeker.Sen sadece kadın olduğun için aptalca şeyler yapmaktan korkuyorsun mesela şu devremülklerden alman, ya da düğün kasetimizin üstüne porno film çekmemi anlamaman
¡ Qué tierna! Como eres mujer, tienes miedo de meter la pata y comprar el tiempo compartido o no saber que borré el video de la boda para grabar películas eróticas.
- Baba, bu çok aptalca!
Papá, eso es tan estúpido.
Deniyorum. Tüm bulabildiğim, bu fikrin çok aptalca olduğuna dair sebepler.
Pero sólo veo las razones... por las que ésta fue una idea muy idiota.
Kahretsin, bu çok aptalca.
Demonios, esto es ridículo.
Bu kadar uzaktan herşey çok aptalca görünüyor.
Todo resulta insignificante desde aquí.
Bu çok aptalca.
Esto es estúpido.
Bu çok aptalca.
Vaya estupidez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]