Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ B ] / Bu çok komik

Bu çok komik перевод на испанский

1,657 параллельный перевод
Bu çok komik.
Es muy cómico.
Debra, bu çok komik...
Debra, esto es lo más cómico.
- Ah, bu çok komik.
- Qué cómico.
Bu çok komik.
"Cosa entre S O S." Eso es un poco gracioso.
Bu çok komik.
Eso no tiene precio.
Evet. Bu çok komik. Buna kim kıkır kıkır güler, biliyor musun?
Sí, eso es gracioso. ¿ Sabes a quién le haría gracia?
Bu çok komik, Joey.
De acuerdo, eso es muy gracioso, Joey.
Bu çok komik. Çünkü 10 dakikadır İspanyolcadan saçma laflar söylüyorsun.
Es gracioso, porque has delirado en español durante los últimos 10 minutos.
İşte bu çok komik.
Esto es lo gracioso.
Bu çok komik.
Es falso. Oh, muy graciosa.
Güzel, bu çok komik, çünkü sen ve Christian bana inanmadığınızı daha iyi açıklayamazdınız.
Bueno, qué raro, porque Christian y tú... dejaron muy claro que no creían en mí.
Ryan vaftiz olacak. işte bu çok komik.
Ryan va a ser "bar mitzvahdo". Eso tiene gracia.
Bu çok komik. Haydi bakalım.
- Esto es ridículo.
Bu çok komik, değil mi?
Es absurdo, ¿ no?
Bu çok komik!
Eso es ridículo.
Bu çok komik.
¡ Es tan divertido!
Bu çok komik.
Esto es muy gracioso.
- Hayır. Bu çok komik.
Vamos, no seas ridículo.
- Bu çok komik.
Yo sólo...
Bu çok komik!
¡ Es gracioso!
Bu çok komik!
¡ Eso es ridículo!
- Bu çok komik.
- Eso es ridículo.
Sence de bu çok komik değil mi?
¿ No es gracioso?
Bu çok komik. Buna inanamadım.
No lo creía cuando el sobrino de
Bu çok komik. Etrafımız suyla çevrili.
esto es completamente absurdo, estamos totalmente cercadas de agua.
Bu çok komik.
Eso es ridículo.
Bu çok komik, teklifinizin diğer kısımları gibi.
Tiene tanta gracia como el resto de tu propuesta.
Dün gece, uyanık uzanıyordum ve düşündüm : Bu çok komik.
Anoche estaba acostado despierto y pensaba :
Bu çok komik!
¡ Qué gracioso!
Bu çok komik bir suçlama. Efendim.
- Qué acusación más ridícula.
Bu çok komik.
Esto es ridículo.
Bu çok komik. Sen bir kimyagersin ve ben bir hemşire.
Es gracioso, tú un químico y yo una enfermera.
- Ama bu çok komik!
- ¡ Pero está bien!
- Bu çok komik
Es ridículo.
- Bu çok komik.
- Qué curioso.
Dinle, bak bu çok komik.
Sí. Esto tiene gracia.
Bu çok komik.
Qué original.
Yardıma ihtiyacınız olabileceğini düşündüm, Bu yüzden dün gece hiç uyumayıp Rex'in kişiliğiyle ilgili çok şey anlatacak komik olaylar ve anları hatırlamaya çalıştım.
Pensé que necesitarías algo de ayuda así que anoche me quedé despierta toda la noche y traté de recordar cosas divertidas y momentos que dicen mucho sobre la persona que Rex era.
- Bu çok komik.
- Qué cómico.
Çok komik, çünkü bu gece Savunma dersi ve sonradan yemek anlamına geldiğini düşünmüştüm.
Es gracioso, porque esta noche, pensé que significaba clases de defensa personal y después cenar.
Oh, bu çok komik.
Qué gracioso.
Bu çok komik.
Es extraño.
Bunun bu kadar sık olması çok komik, değil mi?
Es divertido cuán a menudo ocurre eso, ¿ no?
Bu yüzden sizi bu sene konsül seçmemizin çok komik olacağını düşündüm.
Por eso, he pensado que sería divertido si te nombráramos cónsul durante este año.
Bu komik espiriler beni çok yordu. Sanırım artık yatma zamanı geldi.
Bueno, creo que tantos chistes me han agotado, creo que ya es hora de ir a dormir.
Bu sence çok mu komik tanrım? !
¿ Piensas que esto es divertido, Dios?
Bu komik kıyafetiyle her maça gider ve genellikle çok içip, kavga çıkarır.
Va a todos los partidos con ese ridículo traje, bebe mucho y siempre acaba peleándose.
Bu reklam çok komik.
Este comercial es divertido.
- Bu gerçekten çok komik.
Esto es gracioso, muy gracioso
Bu komik, çok komik.
Es divertido... es gracioso.
çok şirin gelmiş ve bize katılmak istiyor. Bu kesinlikle komik değil, onunla eğlenmek de yok.
Estar fuera de forma no es broma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]