Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ B ] / Bunun için üzgünüm

Bunun için üzgünüm перевод на испанский

1,798 параллельный перевод
Bunun için üzgünüm.
Lo siento.
Dempsey, bunun için üzgünüm.
Sí, Dempsey, lamento eso.
Bunun için üzgünüm.
Lo siento
Teşekkürler. Bunun için üzgünüm. Ben, detektif Crews.
Sé que eres lo suficiente lista para darte cuenta de que Jack no es para ti.
Bunun için üzgünüm.
Lamento esto.
Bunun için üzgünüm.
Lo siento por eso.
Evet, bunun için üzgünüm, Rex.
Sí, lo siento, Rex.
Hapisten bir telefon değil. - Evet. Bunun için üzgünüm.
- No una llamada desde la cárcel.
- Bunun için üzgünüm.
- Tranquilo. Lo siento.
Bunun için üzgünüm.
Perdón por esto...
- Bunun için üzgünüm.
- Lo siento mucho.
Bunun için üzgünüm.
Siento todo esto.
Simon'ın ölümü sefalet ve yalnızlık içinde oldu. Bunun için üzgünüm. Onun için üzgünüm.
Simon... tuvo una miserable y solitaria muerte y lo siento, y también lo siento por él.
Bunun için üzgünüm, Terry.
Siento aquello, Terry.
Bak, bunun için üzgünüm baba.
Perdóname por eso, papá.
Bunun için üzgünüm.
Pues lo siento.
Bunun için üzgünüm.
Disculpa eso.
- Bunun için üzgünüm.
- Lo siento.
Bunun için üzgünüm.
Siento eso.
- Bunun için üzgünüm.
- Perdón.
Bunun için üzgünüm.
Sí. Lo siento.
Bunun için üzgünüm!
¡ Perdóneme!
Bunun için üzgünüm. Biliyorsun...
lo siento sabes..
Belki biraz fazla tepki verdim ve bunun için üzgünüm.
Está bien, quizás reaccioné un poco de más, lo siento.
- Bunun için üzgünüm beyler.
Perdón por eso.
Bunun için üzgünüm.
De verdad lo lamento.
Bunun için üzgünüm.
Lo lamento.
- Bunun için üzgünüm.
- Lo siento. - Aquí tiene.
Evet, bunun için üzgünüm.
- Sí, siento eso. - De acuerdo, despejado.
Görünüşe göre, bir kaç sene daha dükkan müdürü olarak kalacaksın ve bunun için üzgünüm.
Parece que serás gerente unos años más y me disculpo por eso.
Bunun için üzgünüm.
Perdón por eso.
Collins, bunun için üzgünüm.
Collins, lo siento por eso.
Altı kere ölmüş olabilir ve, ben bunun için üzgünüm.
Pudo haber muerto seis veces, y en verdad lamento eso.
Bunun için üzgünüm, çocuklar.
Lo sentimos, muchachos.
Bunun için üzgünüm.
- Perdona por esto.
Bir cumartesi sabahı uyanıp da kocamın başka bir kadından çocuğu olduğunu duymayı beklemiyordum. Bu ailemiz için zor bir dönemeç olabilir. Seni bu duruma düşürdüğüm için üzgünüm ama bunun üstesinden birlikte geleceğimize söz veriyorum.
y enterarme que mi marido tuvo un hijo con otra mujer esto puede suponer un enorme cambio para la familia siento que te haya caido esto encima pero te prometo que lo manejaremos juntos yo...
Genelde onlara söylediğimiz söz, "Kaybınız için üzgünüm." Bunun pek bir işe yaramadığını... artık bizler de biliyoruz.
La frase que estamos preparados para ofrecerles "lamento su pérdida" no ofrece demasiado.
Kenneth, paranı geri alamadım ve bunun için çok üzgünüm.
Kenneth. No pude conseguirte el dinero de vuelta y lo siento.
Bunun için çok üzgünüm.
Sí, lo siento mucho por esto.
Bunun için çok üzgünüm.
De acuerdo, lo siento.
Bunun için çok üzgünüm.
Siento eso.
Bunun böyle olması gerektiği için üzgünüm Tara.
Lo siento pero tengo que hacerlo así, Tara, pero solo, necesito cinco minutos
Bunun için üzgünüm küçük dostum.
Lo siento.
Bak, bunun için çok çok üzgünüm. Tamam mı?
Mira, lo siento mucho, ¿ está bien?
Evet, bunun için üzgünüm.
Sí, perdón.
Bunun için gerçekten üzgünüm.
Realmente lo lamento mucho.
Bunun için üzgünüm.
Perdón.
Bunun için çok ama çok üzgünüm.
Y lo lamento profundamente.
- Biliyorum, bunun için gerçekten üzgünüm.
Lo siento mucho.
Bunun için çok üzgünüm.
Lo lamento.
Bu arada, bunun için çok üzgünüm.
Por cierto, perdón por eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]