Buraya geliyor перевод на испанский
3,165 параллельный перевод
Algeciras'dan direktman buraya geliyor.
( Off ) " Vienen directos de Algeciras.
Bir çok yabancı buraya geliyor.
Una gran cantidad de extranjeros vienen aquí.
Adam buraya geliyor.
¡ Han venido aquí esos mierdas!
Geri kalan herkes, hatta "Bay Yalnız Çocuk" bile açık büfe kahvaltı için buraya geliyor.
Los demás, incluido el chico solitario, vienen aquí para el buffet de desayuno.
Buraya geliyor... Gözümün içine bakıyor... Bir yandan da burnumun dibinde eserleri saklıyorsun.
Mientras venías, y me mirabas a los ojos escondías el arte bajo mi nariz.
Elena buraya geliyor.
Elena está de camino.
Sosyal hizmetler görevlisi buraya geliyor.
¡ El asistente social va a venir!
Ama güle güle demek için bugün buraya geliyor.
Pero va a venir hoy a decir adiós.
Babam Cubs Kongresi için buraya geliyor, yani... Dur.
Mi padre viene a la ciudad por la convención de los cubs, entonces...
Buraya geliyor oğlum.
Mira está viniendo.
Buraya geliyor.
Viene para acá.
Birkaç günlüğüne buraya geliyor.
Va a venir a pasar unos días.
Her neyse, buraya geliyor ve birkaç gün burada kalacak.
De todas formas, va a venir y se va a quedar unos días.
Büyükbabam buraya geliyor Derek Erica ve Isaac'i dönüştürüyor, bu...
Mi abuelo viniendo aquí, Derek convirtiendo a Erica e Isaac, es...
Neler oluyor? Reenkarnasyon bayanı sizinle benim hakkımda konuşmak ve bebek ruhuyla karışmaya uygun olduğuma emin olmak için buraya geliyor.
La señora de la reencarnación viene para entrevistaros acerca de mí y asegurarse que soy buena para fundirme con el alma de un bebé.
Şimdi hergün buraya geliyor, ve bana bakmıyor, beni görmüyor.
Ahora él viene todos los días, y no me mira, no me ve.
Mike, buraya geliyor.
¿ Es una clase extraña?
Tamam, buraya geliyor, antrenman için beklediğini düşünüyor.
Vale, viene, cree que está esperando al entrenamiento.
Dinle, arkadaşım Ilya yarın buraya geliyor.
Escucha, al siguiente día de tu llegada, encuéntrate con mi amigo Ilya.
Ayrıca öteki ben bu durumu çözmek için buraya geliyor.
Y mi doble está de camino aquí para... solucionar esto.
Kont Dooku buraya geliyor.
El Conde Dooku viene de camino.
- Şu anda taksiyle buraya geliyor.
Está de camino en un taxi. - ¿ Qué?
Ne demeye çalışıyorsun? Biri buraya geliyor!
¿ Qué quieres decir?
Buraya geliyor mu?
¿ Ha estado viniendo por aquí?
Müdür Mathur ve Chulbul Pandey buraya geliyor.
El superintendente Mathur y Chulbul Pandey vienen hacia aqui.
En iyi gecende buraya kaç kişi geliyor?
¿ Cuantos han estado aquí en una buena noche de este lugar?
Dr. Glassman buraya mı geliyor?
¿ Va a venir el Doctor Glassman?
- Dışarı çıkmış. - Ne? - Buraya doğru geliyor.
- Eso significa que esta fuera.
Evet, o da şimdi buraya doğru geliyor.
Sí, está de camino aquí ahora mismo.
Buraya mı Geliyor, Benim Evime?
Viene para aca, ¿ a mi casa?
Para işte buraya, yukarı geliyor.
Aquí arriba está el salón de contal dinero.
Millet buraya bovling oynamaya geliyor, ahbap. İçmeye değil.
La gente viene aquí para jugar, no para beber.
İz buraya kadar geliyor.
El camino lleva a aquí.
Buraya hava durumunu izlemeye geliyor.
Viene a ver el canal del clima.
Koca Dave buraya mı geliyor?
Espera. ¿ El Gran Dave viene a la ciudad?
Buraya kadınlar geliyor mu?
¿ Hay mujeres aquí?
Geliyor buraya da gelir
¡ Está inundada! ¿ Qué haremos? ¡ No sé, denme un minuto para pensar!
Buraya çeşit çeşit insanlar geliyor.
Sí, todo tipo de gente viene acá.
Facebook'a göre yaklaşık 300 kişi bu gece buraya bizi izlemeye geliyor.
Según Facebook, hay cerca de 300 personas que vienen a vernos tocar esta noche.
Buraya geliyor.
Está viniendo.
Aramalar bu hatta geliyor ve numarayı buraya kaydediyorum.
Las llamadas entran en esta línea, y yo registro los números aquí.
Buraya çok insan geliyor.
Muchas personas pasan por aquí.
Buyur etmek isteyeceğimden fazla polis geliyor buraya. Ama...
Sabe, la policía viene más de lo que me gustaría admitir.
Kokusu buraya kadar geliyor.
Subo a vestirme para la cena.
Şimdi bayağı eminim Buraya son bombasını patlatmaya geliyor.
Estoy bastante seguro que vendrá a soltar su última bomba.
Buraya mı geliyor?
¿ Va a entrar?
Gerry şunu söyleyerek başladı ; "Doğal gaz buraya hayat kurtarıcı olarak geliyor."
Gerry empezó esto diciendo : "El gas natural vendrá a salvarnos".
Yani bu artık senin buraya eskisi kadar uğramayacağın anlamına mı geliyor?
¿ Eso significa que no vas a estar viniendo por aquí continuamente?
Buraya mı geliyor?
¿ Va a venir?
Her sabah 7 : 15'te buraya, kahve almaya geliyor.
Viene cada mañana a las 7 : 15 a.m. a buscar su café.
Sen buraya geldiğinden beri ölen hastaların hiçbirinin ailesinin olmaması bana pek ilginç geliyor.
Me sorprende que de todos los pacientes que murieron desde que Ud. está aquí ninguno tiene familia.
buraya geliyorlar 47
geliyorum 2650
geliyor 1263
geliyorsun 30
geliyor musun 650
geliyor musunuz 91
geliyoruz 309
geliyormusun 18
geliyorlar 662
geliyor mu 41
geliyorum 2650
geliyor 1263
geliyorsun 30
geliyor musun 650
geliyor musunuz 91
geliyoruz 309
geliyormusun 18
geliyorlar 662
geliyor mu 41
geliyorum efendim 21
geliyorlar mı 19
geliyor işte 19
buraya gel 5102
buraya 1484
buraya gelecek 17
buraya bak 279
buraya kadarmış 49
buraya gelir misin 63
buraya kadar 304
geliyorlar mı 19
geliyor işte 19
buraya gel 5102
buraya 1484
buraya gelecek 17
buraya bak 279
buraya kadarmış 49
buraya gelir misin 63
buraya kadar 304
buraya geldin 19
buraya gelin 820
buraya neden geldin 73
buraya getir 71
buraya koy 29
buraya gelsene 50
buraya gelip 69
buraya gelebilir misin 28
buraya geldim 45
buraya gelirken 28
buraya gelin 820
buraya neden geldin 73
buraya getir 71
buraya koy 29
buraya gelsene 50
buraya gelip 69
buraya gelebilir misin 28
buraya geldim 45
buraya gelirken 28