Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ D ] / Derdin

Derdin перевод на испанский

7,295 параллельный перевод
- Derdin ne senin?
Por poco. - ¿ A ti qué te pasa?
Bir dakika, senin derdin Jenna'nın gülümseyecek olması değil.
Un momento. Esto no es por la sonrisa de Jenna.
Senin derdin ne be?
¡ ¿ Qué demonios te sucede? !
Çok daha ucuza, odasını dumanla doldurarak onu çıkarabileceğimi söyleseydim, ne derdin?
¿ Y si te dijera que puedo sacarla humeando de su habitación por una fracción del costo?
Senin derdin ne?
¡ ¿ Qué te pasa?
Senin derdin ne?
¿ Qué problema hay contigo?
Derdin ne senin?
¿ Por qué le has... qué pasa contigo?
Sen ne derdin?
¿ Cómo lo llamarías?
Derdin bu değil senin.
Eso no es de lo que se trata esto.
- Evet. Derdin ne senin?
Por supuesto, ¿ qué pasa contigo?
Çocukken oyun oynardık ve sen derdin ki "İyi adam mı olmak istersin, kötü adam mı?"
Cuando éramos niños, jugábamos, a lo que fuera, y tú decías, "¿ Quieres ser el tipo bueno o el tipo malo?"
Derdin ne?
¿ Cuál es tu problema?
Hayır, bilirsin... Ne derdin buna?
No, como sea, ¿ cómo dices?
Ne derdin var?
¿ Qué te detiene?
- Senin derdin ne Adam?
¿ Qué coño te pasa, Adam?
- Senin derdin onunla değil, benimle.
Me quieres a mí, no a él.
Senin derdin de ne?
¿ Qué coño le pasa a usted?
Senin derdin ne lan?
¿ Qué demonios pasa contigo?
Senin derdin ne?
¿ Qué te pasa a ti?
Güzel derken öyle demek istemedim, annemdi o çünkü onu gördüğünde "ne güzel bir kadın" derdin.
No me refiero a guapa porque fuera mi madre, pero guapa como que si tú la vieras, pensarías, "es una mujer guapa". Sí.
Derdin ne senin?
¿ Qué os pasa?
Derdin ne senin?
¿ Qué leches te pasa?
Benimle bir derdin varsa birader azıcık adam ol da yüzüme karşı söyle.
Eso suena muy paranoico. Tío, si tienes un problema conmigo,
Tamam ama varsayalım ki seni cevap vermeye zorladılar. Ne derdin?
Bueno, está bien, sí, pero hipotéticamente, si hicieron su respuesta, ¿ qué le dirías?
Derdin olduğunu biliyorum Sidney.
Sé que tienes problemas, Sidney.
Pekala, derdin nedir?
Vale, ¿ qué te pasa?
Senin derdin ne?
¿ Qué demonios te pasa?
Senin derdin nedir?
¿ Cuál es tu problema?
Her zaman bana düşman edinme derdin Harvey'den beri ilk kez yeni bir arkadaşım oldu onun için senden rica ediyorum... - Arkadaşım için bunu yap.
. siempre me dices que no haga enemigos, y por primera vez desde Harvey, acabo de hacer un nuevo amigo, así que te estoy pidiendo... por favor hazlo por mi amigo.
Sadece tıbbi kartını görmem gerek, ve her türlü derdin için doğru ilacı sana bulurum.
Solo tengo que ver su permiso médico y le indicaré cual es la variante más indicada para sus problemas.
Bununla bir derdin mi var?
¿ Tienes un problema con eso?
Derdin nedir?
¿ Un asunto de algún tipo?
Yani bir derdin mi var, küçük bir kız gibi sızlanıyor musun, veya yaşadığı yerde yiyecek olmadığını idrak edemeyen bir Somalili gibi?
¿ Tienes un maldito problema? ¿ Lloras como una maldita nena? ¿ Cómo un somalí que no puede procesar que no hay comida donde vive?
Derdin ne senin?
¿ Cuál es tu problema?
Seni kafese kilitlesem sen ne derdin buna?
¿ Cuánto te gustaría si te encierro en una jaula?
Senin derdin ne ya?
Ah, ¿ cuál es tu problema?
Yüce İsa, derdin bu mu yani?
Dios, ¿ de eso se trata esto?
- Senin derdin ne?
¿ Qué pasa contigo?
Derdin ne senin?
¿ Qué demonios le pasa?
Bebekken bana böyle derdin : Ananiş!
¡ Así era como me llamabas de pequeña, yaya!
Stone, senin derdin ne? !
Stone, lo que te pasa?
Kasabamda derdin bulduğu insanlar işte.
Justo el tipo de persona que los problemas lo encuentran en mi ciudad.
Bobby ile derdin nedir?
¿ Cuál es tu problema con Bobby?
Tahmin yürütecek olsan, % 50-50 mi % 60-40 mı derdin?
¿ Si tuvieras que adivinar, 50-50, 60-40?
Tahmin yürütecek olsan % 50-50 mi 60-40 mı derdin?
Si tuvieras que adivinarlo... ¿ cincuenta cincuenta, sesenta cuarenta?
Hep güç istedin. Tamam. Senin de tek derdin kazanmak... deyip karşı atakta bulunabilirim.
Que podría liarme un porro donde diga... que todo lo que importa es ganar.
Bu bok senin derdin.
Esta mierda es tu problema.
Senin derdin ne be?
¿ Qué coño te pasa?
Derdin ne senin?
¿ Qué te pasa?
Senin derdin ne?
¿ Cuál es tu plan?
Otobüse tükürme, derdin ne senin?
No escupas en el autobús, ¿ qué te pasa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]