Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ G ] / Gitmek zorundasın

Gitmek zorundasın перевод на испанский

958 параллельный перевод
Niye hepiniz gitmek zorundasınız?
¿ Por qué tenéis que estar allí todas?
Ruggles, gitmek zorundasın.
Ruggles, tendrás que irte.
Jerry, gitmek zorundasın.
Por favor, Jerry, debemos ir.
Ama gitmek zorundasın.
Pero es que, ¡ tienes que hacerlo!
- Benimle şefe gitmek zorundasın.
Venga conmigo a ver al jefe.
Gitmek zorundasın.
Tienes que irte.
Gitmek zorundasın, Alvin. Kanun böyle.
Tienes que ir, Alvin, es la ley.
- Tarzan, gitmek zorundasın.
- Tarzán, debes ir.
Tatlım, beni seviyorsan... Çocuğu seviyorsan gitmek zorundasın.
Cariño, si me quieres, si quieres a Boy, debes ir.
- Gitmek zorundasın.
- Tienes que verlo.
Neden uç noktalara gitmek zorundasın, Tess?
¿ Por qué tienes que irte a los extremos, Tess?
Uzaklara gitmek zorundasın, Gino.
Debes irte, Gino.
Çünkü zafer sizindi 20 yıl önce dersinizi almayı unuttunuz ve şimdi yeniden okula gitmek zorundasınız.
Como la victoria fue vuestra, descuidasteis aprender la lección hace 20 años, y ahora tenéis que regresar a la escuela.
Üzgünüm, yarışlara gitmek zorundasınız.
Id a las carreras.
Pete, sen gitmek zorundasın.
¡ Pete, tú tienes que ir!
Nasıl olsa, buralardan gitmek zorundasın.
En cualquier caso, estarás muy bien allí.
Sen neden gitmek zorundasın?
- ¿ A Tokio? ¿ Para qué?
- Gitmek zorundasınız.
Tienen que ir.
Sonuna kadar gitmek zorundasın.
Hace falta ir hasta el final.
Üzgünüm bir tanem ama McClures'e bensiz gitmek zorundasın.
Lo siento, tendrás que ir a esa fiesta sin mí.
Jesse, buradan gitmek zorundasın.
Jesse, debe irse de aquí.
Ve hemen gitmek zorundasın.
Lo sabes. Debes hacerlo pronto.
Hepiniz buradan gitmek zorundasınız! Şimdi!
¡ Udes vayanse de acá, rapido!
- Çok geç oldu. Gitmek zorundasın.
Es muy tarde, vaya si tiene que hacer.
Tam gaz gitmek zorundasın.
Así que debes mantener la velocidad.
Gitmek zorundasın.
¡ Tienes que irte! ¡ Tienes que irte!
Neden gitmek zorundasın?
¿ Por qué te vas?
- Neden garaja gitmek zorundasın?
¿ Qué tienes que ver tú con un garaje?
Bu gece Lepic Sokağına kadar gitmek zorundasınız.
¡ No es a la puerta de al lado, es la calle Lepic! ¿ Lepic?
Harikalar yaratabilirdik! Gitmek zorundasın.
Quizás hubiéramos logrado milagros pero debes marcharte.
Gitmek zorundasın.
Tienes que ir.
Brax, gitmek zorundasın.
Brax, tienes que irte.
Senatoya gideceğine dair söz verdin, öyleyse gitmek zorundasın.
Prometiste al Senado que irías, y debes ir.
Mahalle çetesine katılmak istersen onların yolundan gitmek zorundasın.
Cuando te metes en una banda tienes que seguir a los demás.
Siz de onlarla gitmek zorundasınız ve gözlerini kızlardan ayırmayın.
Acompáñalos y no pierdas de vista a las chicas.
- Irene, gitmek zorundasın.
- Irene, tiene usted que ir.
Jack. Gitmek zorundasın, biliyorum.
Jack tú tienes que irte, lo sé.
Eğer yapmazsam 3-4 kez kalkıyorum, ve o zaman dondurucu yere, koridorun sonuna gitmek zorundasın.
Pero si no lo tengo, soy capaz de levantarme tres o cuatro veces y tengo que llegar hasta el fondo del corredor, donde hace un frío que pela.
Gitmek zorundasınız.
Se tienen que ir.
- Buradan gitmek zorundasın!
- Tienes que irte de aquí.
Buradan gitmek zorundasın.
Tienes que irte.
Şimdi gitmek zorundasınız.
Tendrán que marcharse.
Üzgünüm, Bayan Hughes, gitmek zorundasınız.
Señorita Hughes, tiene que irse.
Nereye gönderirlerse, oraya gitmek zorundasın ama.
Irás dónde te manden.
- Onsuz gitmiyorum! - Gitmek zorundasın.
- Tendrás que hacerlo.
Gitmek zorundasın.
Tendrás que marcharte.
- Şimdi mi gitmek zorundasın?
¿ Tienes que irte ahora?
Her neyse, bu hepiniz için geçerli, gitmek zorundasınız.
En cualquier caso, les afecta a todos. Tienen que marcharse.
Bu gece kanyona bensiz gitmek zorundasınız.
Deberán ir al cañón esta noche.
Marceau, sen de gitmek zorundasın.
Mi buen Marceau, también tendré que despedirte.
- Neden gitmek zorundasın?
- ¿ Por qué te vas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]