Gördüm seni перевод на испанский
5,172 параллельный перевод
Daha önce de gördüm seni.
Antes te vi.
Tamam gördüm seni.
Está bien, te veo.
- İyi gördüm seni Dusty.
- Te ves bien, Dusty.
Dokunuyordun, gördüm seni.
Sí, lo hiciste. Yo te vi.
- Öpmedim, anlamıyorsun. - Gördüm seni.
- No lo hice, no lo entiendes.
- İyi gördüm seni. Nasıl gidiyor?
Tienes buen aspecto. ¿ Cómo te va?
- Tannenbaum, iyi gördüm seni.
- Tannenbaum, te ves bien.
Seni telefonda bağırırken gördüm.
Te oí gritar al teléfono más temprano.
Seni rüyamda gördüm.
Te vi en mis sueños.
Gördüm... Gördüm... Seni tanıyorum.
Vi... vi... te conozco.
Seni hastanede gördüm.
Te vi en el hospital.
Seni gazetede gördüm. Yanında şu cazgır yorumcu vardı.
Yo... te vi en el periódico junto a esa política que se fue enseguida.
Seni yaparken gördüm. Nasıl yapılacağını biliyorum.
Te he visto hacerlo y se cómo se hace.
Seni ta başta gördüm.
Y te vi seguirme.
Ben seni gördüm, sen beni görmedin.
Yo te he visto, tú no me has visto.
Seni gördüm daha iyi oldum.
Ahora mejor.
sadece... ben, UM, ben bunu gördüm, ve bu bana seni düşündürdü.
Sólo qué lo vi y me hizo pensar en ti.
Daha önce seni sevgilinle okulda gördüm.
Temprano, te vi con tu novia en la escuela.
Seni istasyonda kısa saçlı bir kızla gördüm.
Te vi con una chica de pelo corto por la estación...
- Sanırım seni Delphine'in yerinde gördüm.
Creí verte en Delphine's.
Bu boku başkasının yapmasını isterdim, ama ilk önce seni gördüm.
Le hubiera pedido a cualquiera hacer esta mierda, pero te he visto a ti primero.
Birlikte olduğumuz iki yıl boyunca seni çok nadir rahatsız davranırken gördüm.
En los dos años que nos hemos conocido pocas veces te he visto incómodo.
Onun yanında seni gördüm sonra.
Luego te vi junto a ella.
Ama sonra seni gördüm yeniden.
"Y, entonces, te volví a ver".
- Seni daha önce kamerada gördüm.
Te vi antes, por cámara.
- Evet, seni gördüm.
- Sí, te he visto.
Seni gördüm.
Te vi en mi sueño.
Dün gece seni koşarken gördüm.
- No lo sé. Te vi corriendo anoche.
Seni gördüm ve düşündüm ki "şampanyaya çok ihtiyacı olan bir bayan var."
Te vi, y pensé, "Hay una señora en extrema necesidad de champán".
Şu andan itibaren seni gördüm, Senin laubali olduğunu hissettim.
Desde el momento en que la vi en el puerto de Circular Quay, me resultó familiar.
Kahvaltıda seni ona bakarken gördüm.
Te vi mirándolo esta mañana en el desayuno.
Rüyamda seni ve Dandan'ı gördüm.
Soñé contigo y con Dandan.
Emily, bugün Alison'ın evinde seni ve Hanna'yı gördüm.
Emily, las vi a Hanna y a ti en casa de Alison.
Seni kendi ellerinle bir kadını öldürürken gördüm.
Yo vi matar a una chica con sus propias manos.
Ha? Dün gece seni gördüm!
¡ Los vi anoche!
Castor amca ve seni konuşurken gördüm.
Te vi hablar a ti y al tío Castor.
Şu heriflerin biraz önce seni rahatsız ettiğini gördüm.
He visto que estaban molestándote.
Ben de seni bu aralar iç işleri'yle sıkı fıkı gördüm, Esposito.
Te he visto entrar de Asuntos Internos mucho últimamente, Esposito.
Seni gördüm Crowley.
Te vi, Crowley.
- Bir an seni gördüm sandım.
- Pensaba que eras tú.
Beni dinle, Seni arka bahçemde çırılçıplak dans ederken gördüm daha bu kadardın, adım gibi eminim ki, bu geyler o tarafa itilmiş.
Escúchame. Te he visto bailar desnudo... al rededor de mi patio trasero... desde que eras así de alto. Y puedo decirte en este momento que estos gays se han comportado mucho mejor.
Seni gördüm. Bu canavarla bir fotoğraftaydın.
Te he visto en una foto con ese monstruo.
Dürüst olmak gerekirse seni dönüşürken gördüm ve her ay bunun hakkında dırdır edip duruyorsun hem bence o kadar da kötü değil. Benim fikrim tabii.
Sinceramente, te he visto transformarte, y todos los meses, zumbas y tartamudeas y siseas y lo desprecias, y solo diré que no parece tan malo.
- Defol git. Seni gördüm.
- Sé que no me estás hablando a mí.
Sonra da seni dışarıda Klaus ile konuşurken gördüm. Sanki Bölge'de böyle şeyler normalmiş gibi.
Y luego te veo hablando con Klaus a los ojos de todos, como si fueran negocios normales en el barrio.
Seni gördüm!
¡ Te vi!
Atom'la seni ormanda gördüm.
Te vi en el bosque con Atom.
Elaine sadece bilmeni isterim ki seni her zaman kızım gibi gördüm ve geçen hafta olan biten her şey bunların seni incitmesini hiç istemedim.
Elaine, solo quiero que sepas que... siempre te consideré como una hija. Y todo lo que ha pasado esta semana... yo nunca quise que nada de esto te lastimara.
Ve seni gördüm.
Y a ti.
Seni pek bir bağlı gördüm ( sağdık ).
Adeste fideles.
Seni kreşe gönderirken acı çektiğini gördüm.
La escuché agonizar sobre a que guardería te enviaba.
seni çok seviyorum 321
seni seviyorum 4697
seni çok özledim 187
seni 1182
seni görmek istiyorum 81
senin adın nedir 33
seni istiyorum 270
senin adın ne 311
seni anlamıyorum 181
senin 814
seni seviyorum 4697
seni çok özledim 187
seni 1182
seni görmek istiyorum 81
senin adın nedir 33
seni istiyorum 270
senin adın ne 311
seni anlamıyorum 181
senin 814
seni seviyorum baba 42
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
seni gördüğüme sevindim 550
seni seviyorum anne 35
seni çok özlüyorum 22
seni bekliyorum 106
seni özledim 350
senin için çıldırıyorum 35
seni seviyorum bebeğim 22
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
seni gördüğüme sevindim 550
seni seviyorum anne 35
seni çok özlüyorum 22
seni bekliyorum 106
seni özledim 350
senin için çıldırıyorum 35
seni seviyorum bebeğim 22