Senin adına sevindim перевод на испанский
1,106 параллельный перевод
- Bunu demiştin. - Senin adına sevindim.
- Eso ya lo has dicho.
- Niles, senin adına sevindim.
- Niles, me alegro por ti. - Oh, gracias.
Senin adına sevindim.
Genial. Me alegro por ti.
- Senin adına sevindim.
- Me alegro por ti.
- Senin adına sevindim tatlım.
- Estoy feliz por ti, querida.
Senin adına sevindim.
Te felicito.
Senin adına sevindim.
Me alegro. Una decisión acertada.
Senin adına sevindim.
- Me alegro por ti.
Senin adına sevindim.
Me alegro por vosotros.
- Senin adına sevindim.
- I feel for you.
Yani, senin adına sevindim.
Bueno, me alegro por los dos.
Şüphelerim ne olursa olsun... ... senin adına sevindim.
Sean cuales sean mis dudas, sinceramente me alegro mucho por ti.
Müthiş, senin adına sevindim. Kardeşin nasıl?
Qué bueno, me alegro por ti. ¿ Y tu hermano?
O zaman senin adına sevindim.
- Me da mucho gusto por ti.
Senin adına sevindim.
Me alegro por ti, hermano.
- Senin adına sevindim.
Suerte para ti.
Senin adına sevindim.
Pues, la verdad, te felicito.
Senin adına sevindim.
Digo... te felicito.
Senin adına sevindim.
Cuánto me alegro.
- Senin adına sevindim.
- Qué bien.
Evet. Ve senin adına sevindim.
Me alegro por ti.
Senin adına sevindim.
Felicidades.
Senin adına sevindim. İkiniz çok şanslısınız.
Tienes suerte.
Senin adına sevindim.
Me alegra por ti.
- Senin adına sevindim.
- Me alegro por ti. - Sí.
Senin adına sevindim.
Estoy feliz por ti.
Senin adına sevindim Phoebe. Tebrikler.
Me alegro, bien hecho.
- Senin adına sevindim.
- Te felicito.
Will, senin adına sevindim.
Bien, Will. Me alegro por tí.
Senin adına sevindim.
Me alegro por ti.
Bir yıl Paris'te okuyacağım. - Senin adına çok sevindim.
Felicidades, me alegro por ti.
Monica, senin adına çok sevindim!
¡ Monica, me alegro por ti!
Her şeyin senin adına yolunda gitmesine sevindim
Me hace feliz ver que te va tan bien.
- Senin adına çok sevindim, Quince.
Es muy amable de tu parte, Quince.
Senin adına gerçekten çok sevindim.
algo bastante bueno.
Senin adına çok sevindim, gerçekten.
Me da mucho gusto. De veras. Me alegro.
Senin adına gerçekten sevindim.
Yo, me alegro mucho por ti.
Onunla birlikte olduğum sürede, gerçek aşkın ne olduğunu keşfettim. - Senin adına çok sevindim.
Yo, descubrí lo que es de verdad el amor estando con ella.
- Senin adına çok sevindim.
- Me alegro mucho por ti.
Senin adına çok sevindim Gil.
Bien por ti, Gil.
Senin adına çok sevindim!
¡ Me alegro mucho! ¡ Sí!
- Senin adına çok sevindim.
Estoy feliz por ti.
Senin adına çok sevindim ve ikinize de mutluluklar dilerim.
Me alegro mucho por ti. Y les deseo lo mejor que la vida puede ofrecerles.
- Senin adına sevindim Roz ama..
- Roz, me alegra- -
- Senin adına çok sevindim.
Estoy tan emocionado por ti.
Senin adına çok sevindim.
Me alegro tanto por ti.
Ben de senin adına çok sevindim Betty.
Me alegro tanto por ti también, Betty.
Senin adına çok sevindim!
Estoy tan feliz por ti.
Senin adına çok sevindim.
Qué gusto. - ¿ En verdad?
Senin adına gerçekten sevindim. Lütfen oturur musun artık?
¿ quieres sentarte?
- Senin adına çok sevindim.
Me alegro tanto por ti.
senin adına çok sevindim 42
sevindim 225
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
sevindim 225
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin için 556
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
senin neyin var 538
seninle evleneceğim 47
seninle mi 82
senin mi 196
senin için 556
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
senin neyin var 538
seninle evleneceğim 47
seninle mi 82
senin mi 196