Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ K ] / Kimse görmedi

Kimse görmedi перевод на испанский

1,015 параллельный перевод
Kimse görmedi. - Nasıl böylesine emin olabilirsin Joe?
No nos vio, nadie nos vio.
Onu kimse görmedi değil mi?
No habrás dejado que la vean, ¿ verdad?
Belki de kimse görmedi...
Tal vez nadie las haya visto.
- Sütü yürütürken kimse görmedi.
- Nadie me vio robar la lechera.
Ben öyle bir kumpanya hazırladım ki böylesini daha kimse görmedi.
He contratado a la mejor compañía jamás vista.
- Dikkatliydim, beni kimse görmedi.
He procurado que nadie me vea.
Evden çıktığını kimse görmedi.
Ningún vecino le vio salir.
Onu kimse görmedi, bildiğim kadarıyla.
Que yo sepa, nadie Ie ha visto.
Kimse görmedi, kimse işitmedi, hiçbir şey.
Nadie Ie vio, nadie oyó.
Hiç kimse görmedi.
Nadie.
Belki de sahibinin ismi tasmanın üzerinde yazılı. Ve onu aldığında hiç kimse görmedi.
Ese collar lleva el nombre de un perro al que no se ha vuelto a ver.
Beni kimse görmedi.
Nadie me vio.
Briç dörtlümüzden ayrıldığından beri onu kimse görmedi.
Nadie le vio después de que dejara nuestra partida de Bridge.
- Olduğu yerden. Kimse görmedi.
- Donde lo cogimos.
Ekselans, karısını yıllardır kimse görmedi.
Excelencia, nadie ha visto a la esposa de don Calogero en años.
" Ekselans, karısını yıllardır kimse görmedi. Benden başka hiç kimse.
Excelencia, nadie ha visto a la esposa de don Calogero en años y la tiene, sin embargo.
Ama bizden başka kimse görmedi.
Pero no lo ha visto nadie más.
Seni kimse görmedi mi?
¿ La ha visto alguien?
Onu kimse görmedi ama var.
Nadie le ha visto, pero existe.
Kimse görmedi mi seni?
¿ Nadie te vio?
Seni hiç kimse görmedi. Bütün yolları alarma yakalanmadan geçtin. Nasıl?
Nadie le ha visto ni ha hecho saltar ninguna alarma. ¿ Cómo?
Hiç- - hiç kimse görmedi.
- Nadie me vio.
Kimse böyle bir şey görmedi.
Nunca nadie había visto algo igual.
Kimse beni görmedi.
Nadie me vio.
Kimse bizi birlikte görmedi.
Nadie nos vio juntos.
Santa Rosalia'da kimse seni daha önce görmedi.
Nadie me ha visto en Santa Rosalía.
Etrafta gezindi.Fakat kimse bir çim büyümesi görmedi.
Se plantó de todo, pero nadie vio ni una hierba crecer.
Kimse bizi görmedi. Kimse bizi aramıyor.
¿ Quieres entender que nadie nos vio, que nadie nos busca?
Fakat yalnızca tahimn ediyorlardır, çünkü hiç kimse hazineyi görmedi.
Pero solo lo imaginan, puesto que nadie lo ha visto.
- Kimse beni görmedi.
Pero nadie me ha visto.
Kimse çantanın pencereden atıldığını görmedi.
Nadie vio caer al bolso por la ventana.
Belki de öyle. Fakat hiç değilse kimse zarar görmedi.
Puede ser, pero sin perjudicar a nadie.
Kimse beni görmedi. Birisi beni korudu.
Nadie me vio... porque alguien me protegió.
Yine de kimse dirilenleri görmedi. En azından gören hiç kimse yaşamıyor.
Nadie ha visto a los resucitados, al menos nadie que siga vivo.
Kızma tatlım. Kimse beni görmedi.
No te enfades, nadie me ha visto.
Hiç kimse de görmedi.
Ni usted ni nadie.
Neyse, o adama, Haddock'a ailemden hiç kimse o kadını daha önce görmedi dedim.
De cualquier manera, le dije a este tipo, Haddock, que nadie de mi familia había visto a la mujer anteriormente.
En azından Simon için öyle. Kimse çalı kuyruğu görmedi, Simon'ın bile gördüğünü sanmıyorum.
Nadie ha visto nunca a Rabocorto y dudo que Simon lo haya hecho tampoco.
Bahse girerim daha önce kimse seni böyle görmedi.
Apuesto a que nadie te ha visto así.
İçlerinden kimse beni görmedi.
Ninguno me ha visto.
Geçen gece sabırlıydım, böylece kimse zarar görmedi.
Fui paciente la otra noche, por eso nadie resultó herido.
Ama hiç kimse Yukinojo'yu bir daha görmedi.
Pero nadie volvió a ver a Yukinojo.
Bu bi yalan! Şimdiye kadar kimse içtiğimi görmedi.
No he bebido en mi vida.
Kimse seni görmedi. İçeri gir.
Nadie mira, pasa...
Çünkü Doktor Henderson hariç, kasabada hiç kimse cesedini görmedi.
Salvo el Dr Henderson, nadie en el pueblo vio el cuerpo.
- Kimse bizi görmedi.
- Nadie nos ha visto.
Böylece kimse onları görmedi.
Nadie los veía.
Kimse kırbacımı görmedi mi?
¿ Ha visto alguien mi látigo?
- Başka kimse de görmedi. - Hayır.
¡ Nadie lo ha hecho!
15 yıldır kimse seni gülerken görmedi.
En 15 años, nunca te he visto reír.
Hiç kimse bir şey görmedi.
Nadie ve nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]