Kontrolden çıktı перевод на испанский
1,419 параллельный перевод
Harika, istediğin kanıtı elde ettin. Sadece... bu kişisel psikiyatri raporlarını Cuddy'ye götür, Stacy'nin kontrolden çıktığını ona gösterecektir.
Bien, ahora ya tienes la prueba que necesitas, sólo que llevarle esos registros personales médicos a Cuddy demostrará que Stacy está fuera de control.
Joey ile konuşamıyorum, ve kontrolden çıktım.
No puedo hablar con Joey, y ahora estoy totalmente fuera de control.
Evet, işler biraz kontrolden çıktı.
Sí, parece que las cosas se han salido de control. Caray.
Yani arabada kızı zorladı, kız kabul etmeyince de işler kontrolden çıktı diyorsunuz.
Cree que él se volvió agresivo en el auto. Como ella no accedió, perdió el control.
Sonra bir gün olaylar kontrolden çıktı.
Y un día las cosas se descontrolaron.
Jess'e yardım ediyordum, sonra işler kontrolden çıktı.
Estaba ayudando a Jess y las cosas se salieron de control.
Ve haklısın, biraz kontrolden çıktı.
Y de acuerdo, perdimos un poco el control.
Pekala, bu takım kontrolden çıktı ve bunun kabahati senden.
Ok, este grupo está fuera de control, y es tu culpa.
- Tamamen kontrolden çıktım. Hiç böyle kontrolden çıkmamıştım.
Perdí el control completamente, nunca había estado fuera de control
Ulu, Teddy. Kontrolden çıktın sen!
Bueno, Teddy, estas fuera de control
Tamamen kontrolden çıktım ben. Tommy, bu sana söylemeliyim.
- Estoy totalmente descontrolado.
İşler kontrolden çıktıysa çeki düzen vermelisin.
Si realmente crees que se te ha ido de las manos, sí. Deberías... Deberías dejarlo.
- Ben de öyle. İyice kontrolden çıktın artık ve herkes bunu görecek.
Ud. está descontrolada... y ahora, todos pueden ver eso.
Kendi hayatında kontrolden çıktı.
Tiene su vida fuera de control,
İnsan türünün kontrolden çıktığını, temizlik gerektiğini düşünüyorlar.
Creen que los humanos son una especie fuera de control,... que hay que depurar.
- İdeolojileri nedir? İnsan türünün kontrolden çıktığını,... temizlenmesi gerektiğini.
Creen que los humanos son una especie fuera de control,... que hay que depurar.
Bu iş kontrolden çıktı ve daha da kötüleşecek.
Esto está fuera de control, y sólo va a empeorar.
O sadece... Sadece biraz kontrolden çıktı.
Sólo que---sólo que se nos fue de las manos.
Arkadaşımız için güzel bir şey yapmaya çalıştık, olay biraz kontrolden çıktı ama size karşı yaptığımız saygısızlıktan dolayı sizden özür dilerim.
Intentamos hacer algo bueno para nuestro amigo pero las cosas se nos fueron de las manos. Me disculpo por cualquier falta de respeto a ustedes.
- Dün biraz kontrolden çıktım, değil mi?
Hey, ayer te asusté, ¿ no?
Kontrolden çıktılar.
Ellos estan fuera de control!
- Büyük bir haberden kastın nedir? Bir bakanlığın nasıl kontrolden çıktığının perde arkasını tablolar ve akış şemalarıyla anlatan senin, Hugh'un ve Glenn'in ad ve resimlerinizin geçtiği kimin kime ne dediğinin büyük oklarla gösterildiği ve nasıl sıçtığınızı anlatan bir haber.
Historia de un departamento del gobierno descontrolado con diagramas y esquemas y tu cara puesta y la de Glenn y la de Hugh y con flechas que expliquen quién habló con quién y cómo lo jodisteis todo.
Bu seçim kontrolden çıktı! Herkes ürkütücü davranıyor.
Esta elección está fuera de control, alguien malvado podría ganar.
Kontrolden çıktığı zaman hayatta kalmanız mümkün değil.
Cuando las cosas se salgan de control no podrán sobrevivir las consecuencias.
Kontrolden çıktın.
Estás descontrolado.
- Kontrolden çıktık!
- ¡ Está fuera de control!
# # Kyle Gass Projesi kontrolden çıktı!
# ¡ El Proyecto Kyle Gass está fuera de control!
Kusura bakma. Frankie kontrolden çıktı.
Perdón, Franky está fastidiando.
Adam kontrolden çıktı.
ЎEstб descontrolado!
Dün gece yoğun kar, ilk kurbanını aldı. 14. Otoyolda bir kamyon buzlu yolda kontrolden çıktı.
Anoche la nevada se cobró su primera víctima en la ruta 14, cuando un camión de entregas perdió el control por el hielo.
Ama tamamen kontrolden çıktım.
Pero perdí el control por completo.
Birden, gökyüzünde uçan bir cisim gördü araba kontrolden çıktı
Repentinamente, vimos un platillo volador en el cielo. El auto dio una vuelta fuera del control.
İş çoktan kontrolden çıktı.
Esto se me fue de las manos.
Devlet bütçesi kontrolden çıktı.
El presupuesto federal está fuera de control.
Kontrolden çıktı.
Resulta que extraviaron el pedido.
Bazı şeyler kontrolden çıktı.
Las cosas se salieron de control.
Sondaların bir kısmında program virüsü oluştu, kontrolden çıktılar.
Alguna de las puntas de prueba desarrollaron un programa de virus, enloquecieron.
Polis bir kamyonetin kontrolden çıktığını söyledi.
La policía dijo que el camión patinó.
- Öğrenciler kontrolden çıktı.
¡ Ruskis a casa! - Al parecer los alumnos agitan a las masas
Mezarcı olayı kontrolden çıktığı için buna ihtiyacım vardı. Ne bir ipucu, ne de parmak izi var.
Es justo lo que necesito con el caso del Enterrador fuera de control.
Bir yerlerde işler gerçekten kontrolden çıktı.
En algun momento en la linea, las cosas se salieron de control.
Bu iş iyice kontrolden çıktı!
Esto- - Esto está totalmente descontrolado.
Senin kontrolden çıktığına beni inandırdı.
Me convenció de que estabas fuera de control.
Ajan Smith, kontrolden çıktın!
Smith, estás fuera de control.
İyice kontrolden çıktın, düşüncem bu.
Creo que estás muy fuera de control.
Kontrolden çıktı.
Está fuera de control.
- Kontrolden çıktı.
Está fuera de control.
Bak. hep bu kadar kötü değildi. Ama şu karalahanadan sonra biraz kontrolden çıktım.
No siempre ha sido tan grave, pero desde que empezaste con la acelga... he estado un poco descontrolado.
Kontrolden çıktım.
Se salió de control.
Bence hormonların kontrolden çıktı ve durumu en iyi bu açıklıyor.
Y creo que es mejor no tratar de razonar Malditas hormonas!
Programda kontrolden çıktığımı mı düşünüyorlar?
¿ Pensaron que me pasé en el debate?
çıktı 108
çıktım 33
çıktın 19
çıktı mı 19
kontrol 162
kontrol edildi 35
kontrol ediyorum 21
kontrol edin 45
kontrol et 113
kontrol edeyim 18
çıktım 33
çıktın 19
çıktı mı 19
kontrol 162
kontrol edildi 35
kontrol ediyorum 21
kontrol edin 45
kontrol et 113
kontrol edeyim 18