Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ N ] / Ne dediğimi biliyorsun

Ne dediğimi biliyorsun перевод на испанский

122 параллельный перевод
Sana her zaman o siyah pislikler hakkında ne dediğimi biliyorsun.
Sabes bien lo que siempre te he dicho sobre la basura de color...
Ne dediğimi biliyorsun.
Ya sabes a qué me refiero.
Ne dediğimi biliyorsun? Ne hakkında?
- Johnny, sabes de lo que hablo.
Ne dediğimi biliyorsun.
Sabes lo que quiero decir,
Ne dediğimi biliyorsun.
Ya lo sabes. - ¿ Qué?
Ne dediğimi biliyorsun.
No lo tomes así.
- Ne dediğimi biliyorsun. - Biliyorum.
- Ya sabes a lo que me refiero.
- Ne dediğimi biliyorsun?
- ¿ Sabes lo que digo?
Ne dediğimi biliyorsun.
¿ A quién estás besando?
Ne dediğimi biliyorsun.
Sabes muy bien lo que quiero decir.
Ne dediğimi biliyorsun.
Tú sabes...
Frankie öyle. - Ne dediğimi biliyorsun.
- Ya sabes a qué me refiero.
Ne dediğimi biliyorsun.
¡ Soy el mejor!
Sana ne dediğimi biliyorsun.
Ya sabes lo que te dije.
Sana o meret hakkında ne dediğimi biliyorsun!
Ya sabes lo que te dije de la cocaína.
Ne dediğimi biliyorsun!
¡ Sabe a qué me refiero!
Ben ne dediğimi biliyorsun? Ben
¿ Sabes lo que estoy diciendo?
Ne dediğimi biliyorsun.
Sabes de qué te hablo.
Ne dediğimi biliyorsun.
Sabes a qué me refiero.
Ne dediğimi biliyorsun.
Ya sabes a lo que me refiero.
Ne dediğimi biliyorsun.
Ya sabe lo que le pido.
- Ne dediğimi biliyorsun, taşınıyoruz.
- Tú sabes qué dijimos, y aquí estamos.
Ne dediğimi biliyorsun.
Tu sabes exactamente lo que quiero decir.
Ne dediğimi biliyorsun, G. Ohhh evet. G
Sí, G-Fresco está en la jodida casa.
Müşterim burada. Müşterilerim hakkında ne dediğimi biliyorsun.
Estoy con un cliente, y tu sabes lo que decimos de los clientes.
Ne dediğimi biliyorsun?
¿ Sabes a qué me refiero?
Ne dediğimi biliyorsun. Koruduğun kişi
- Sabes a lo que me refiero.
Sanırım ne dediğimi biliyorsun.... Eyyy!
Creo que usted sabe lo que estoy diciendo.
Ne dediğimi biliyorsun.
Sabes lo que digo.
- Sana daima ne dediğimi biliyorsun.
Siempre te lo contaré todo.
- Ne dediğimi biliyorsun.
- Sí entiendes... - Tengo hambre.
Ne dediğimi biliyorsun.
Saben a lo que me refiero.
- Ne dediğimi biliyorsun.
- Sabes a que me refiero.
Ne dediğimi biliyorsun.
Sabes perfectamente que estoy diciendo.
- Ne dediğimi biliyorsun.
- Ya sabes a qué me refiero.
Ne dediğimi biliyorsun Victor?
¿ Me entiendes, Víctor?
Tam olarak ne dediğimi biliyorsun.
Tú sabes exactamente de qué estoy hablando.
- Ne dediğimi biliyorsun.
- Sabes a lo que me refiero.
Ne dediğimi çok iyi biliyorsun!
¡ Sabes muy bien de qué estoy hablando!
Ne dediğimi nereden biliyorsun?
¿ Cómo sabes lo que estoy diciendo?
Biliyorsun, sende benim gibi doğdun ve para vermeden günde üç öğün yemek yiyorsun. Ne dediğimi anladı mı?
Bueno, si naces donde nací yo, te ponen delante tres platos vacíos al día, ¿ sabes?
Ne dediğimi biliyorsun? Ne haber, Birdie?
¿ Qué pasa, Birdie?
Ne demek istiyorsun? - Bence ne dediğimi biliyorsun.
- ¿ Qué quieres decir con eso?
Ne dediğimi nereden biliyorsun?
¿ Cómo podría saber lo que yo dije?
Ne dediğimi biliyorsun.
Sabes de qué hablo.
' Ne dediğimi biliyorsun, lanet olsun!
- ¡ Lo sabes muy bien, maldición!
Ne dediğimi biliyorsun değil mi?
¿ Sabes qué quiero decir?
Ne dediğimi biliyorsun?
¿ Sabes de lo que hablo?
- Sen ne diyorsun? Ne dediğimi biliyorsun.
¿ De qué estás hablando?
Ne dediğimi biliyorsun.
ya sabes de qué te estoy hablando. No.
- Ne dediğimi gayet iyi biliyorsun.
Tú sabes de lo que estoy hablando.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]