Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ N ] / Ne demiştim

Ne demiştim перевод на испанский

1,655 параллельный перевод
Korkutmanla ilgili ne demiştim?
Oficial David, ¿ qué le dije acerca de aterrar a mis hombres?
Sana ne demiştim?
¿ Qué te dije?
Sana ne demiştim?
¿ Qué te dije, Tony?
Ne demiştim?
¿ Qué debo decir?
Senin için zor olduğunun farkındayım ama sana ne demiştim?
Escucha, sé que es duro para ti, ¿ pero qué te dije?
Ne demiştim?
¿ Qué te dije?
Sana ne demiştim?
¿ Qué te dije? ¿ Eh?
Sana ne demiştim?
Que te dije?
Ne demiştim ben sana?
¿ Qué fue lo que te dije?
Hey! Hey! Patenlerini içeride giymekle ilgili ne demiştim sana?
¿ Qué te dije sobre los patines aquí dentro?
Ne demiştim sana ben?
¿ Qué demonios te dije?
Sana ne demiştim? Dürüst ol, üzerine fazla gitme.
Te dije, sé honesta, desilusiónalo fácil, pero...
Sana ne demiştim? - Oh!
¿ Qué te dije?
Hem de araba kadar hızlı! Tatlım, sana bir şeyler uydurman konusunda ne demiştim?
Querida, ya hemos hablado sobre decir mentiras.
Sana havuç çubuklarıyla ilgili ne demiştim?
¿ Qué digo sobre las tiras de zanahoria?
Ne demiştim sana?
¿ Qué te he dicho?
Evet, Ben sana ne demiştim?
Sí, ¿ qué te dije?
Ne demiştim sana?
¿ Qué te dije?
Paramı piç etmen konusunda ne demiştim sana?
¿ Qué te dije de meterte con mi dinero?
Ne demiştim sana ben?
¿ Qué te dije?
Pişmanlık konusunda ne demiştim, Gus? - Ne demiştim?
¿ Qué te había dicho sobre el arrepentimiento, Gus?
Adamım ben sana testereyi getirmen konusunda ne demiştim?
¿ Qué te dije acerca de esa motosierra?
Daha ilk gün sana ne demiştim Vanessa?
Que le dije el primer dia que vino, Vanessa?
Size ne demiştim profesör, Tibet öküzü gibi inatçı.
¿ Qué le dije, profesor? Ella es necia como un yak.
Ne demiştim?
Qué te he dicho, ¿ eh?
Sana ne demiştim?
¿ Qué te decía?
Ve sana torunlarımla ilgili ne demiştim?
¿ Y qué te dije de mi nieta?
Tıpkı diğerleri gibi. Hepsi yarım dakikanın altında. Ne demiştim?
Igual que los otros todos a menos de un minuto de ángulo.
- Sana ne demiştim?
- ¿ Qué te dije?
- İlk gün sana ne demiştim, baba?
- ¿ Qué fue lo que dije en el primer día, papá?
Ben sana ne demiştim?
Qué te dije.
Bak, sana ne demiştim?
¿ Qué te dije?
Sana ne demiştim May Belle? Ağzını sıkı tutmayı bilseydin.
- Te dije que cerraras la boca.
Bak, ne demiştim sana?
¿ Qué te dije?
Sana ne demiştim ben?
¿ Qué te dije de eso?
Ne demiştim ben sana?
¿ Qué les parece? ¡ Eso!
Sana ne demiştim, ha?
¿ Qué te dije, eh?
Yatak üstünde zıplamakla ilgili sana ne demiştim?
¿ Qué te he dicho de saltar en la cama?
Ne demiştim ki?
¿ Qué dije?
Ben sana ne demiştim?
¿ Qué te dije?
Sana demiştim demeyeceğim, fakat bu çocuk bir yıldız olacak. Ellerinin ne durumda olduğuna bir bakalım.
No quiero decir ya te lo dije, pero este chaval va a ser una estrella.
- Guzelligine bak. - Ne demistim?
Mírala. ¿ Qué dije?
- Ne? - Bilmek istersin demiştim.
- Pensé que querrías saberlo.
Ne yazacağımı bilemediğim için öylece teslim edin demiştim.
No sabía qué escribir así que les dije que la enviaran.
"Mükemmel kısmı ne, anne?" demiştim.
Cuál es la parte perfecta mama?
Sorun çıkarmam demiştim ama ne kadar güzel olduğunu gördüm.
Sí, pensé que no tendría problemas con ello, pero luego vi lo linda que eres.
Sorun yok demiştim patron. Ne?
Le dije que estamos listos para ir, sargento.
Oh, ben sana ne demiştim?
¡ Oye!
- Ne demiştim sana?
- ¿ Qué te dije?
- Onlara göz kulak ol demiştim. Söylemiştim. - Tamam ama bak ne diyeceğim?
¡ Te dije que los vigilaras!
"Acaba ne yapıyorlar?" demiştim.
Les dije : "¿ Qué están haciendo?".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]