Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ N ] / Numara yapma

Numara yapma перевод на испанский

191 параллельный перевод
Numara yapma.
No pretendas que no sabes.
Numara yapma Hjalmar.
No finjas, Hjalmar.
Bunu daha önce yapan olmamış gibi numara yapma.
No finjas que nadie hizo eso antes.
Numara yapma hakkında ilk dersimizi yapıyoruz.
Es la primera lección en cómo fingir.
Sakın numara yapma. Sana şimdi daha yakın olacağım.
Estaré muy cerca de usted.
- Numara yapma demiştim. Num...
iDije que nada de trucos!
Sakın bir numara yapma, Silver.
Ahora Silver, no quiero más trucos.
Beni boş verin, ben payımı aldım. Bana numara yapma, şerif. bu tüfek doldurulduğu anda, siz cesur çocuklardan biri onu ateşlemek için harekete geçmeğe karar verebilir ve ateş ettiği taktirde, aşağıdaki bir kaç eyalet polisini harekete geçirebilir ve oyun biter. Öyle değil mi?
En cuanto lo cargue, algún valiente podría decidir ponerse a disparar para alertar a los policías de ahí abajo y eso sería el fin.
Bana numara yapma Dexter. Bu festivalin, düğünümle çakışmasını özellikle ayarladın.
Planeaste este festival para obstruir mi boda.
Numara yapma.
No finjas.
Numara yapma, buraya geliyorlar.
Están los dos aquí.
- Numara yapma.
- No finjas.
- Kimi? Numara yapma!
Me caí y se enganchó en un clavo.
Bir numara yapma!
¡ Sin trucos!
Sakın bir numara yapma, Kirk.
No me la juegue, Kirk.
Sakın bir numara yapma!
¡ Nada de trucos!
Numara yapma, işin biter. Tamam mı?
Nada de señales o eres hombre muerto, ¿ Entendiste?
İçeri geç ve numara yapma.
Entre ahí, y sin trucos.
- Numara yapma!
- Es inútil que sigas simulando.
- Numara yapma. - Ah, kapa çeneni!
Venga la pasta, y nada de bromas.
Stephy, bana numara yapma.
Stephy, no hagas trucos conmigo.
Numara yapma artık.
Puedes dar la comedia por terminada.
İnsanları seven bir politikacı gibi numara yapma.
No finjas que eres un político que se preocupa por la gente.
- Parayı ver, numara yapma!
- ¡ Denme el dinero, no finjan!
Gelecek sefer numara yapma.
La próxima vez no finjas.
Numara yapma bana seni iki yüzlü bok herif!
¡ Conmigo no disimules, hipócrita de mierda!
- Numara yapma!
- No finjas.
- Kapıda biri var. - Numara yapma.
¡ Hay alguien en la puerta!
Numara yapma!
– Está bien. Hágalo.
- Numara yapma, beş kuruşun yok.
- Pero si estás sin blanca.
Bana numara yapma.
Nada de bromas.
Haydi, bana numara yapma.
Vamos. No me engañes.
- Numara yapma.
- Deja de actuar.
Bana numara yapma. Seni çok uzun bir zamandır tanıyorum.
No me mientas, te conozco hace mucho.
- Sakın numara yapma.
- Sin rollos, chaval.
Umursamak konusunda numara yapma ihtiyacı bile duymuyorsun, değil mi?
Su mujer está en coma y no le importa.
Numara yapma, Gomez.
Sin trucos, Homero.
Bana numara yapma.
Deja de fingir
Bana numara yapma. Herkesle kırıştırıyorsun!
No me vengas con ésas.
Sana demedim mi.... bize numara yapma diye?
Te has convertido en demasiado grande para las botas. ¿ No te dije... Yo no quería ningún tipo de trucos de usted?
Numara yapma sakın!
Nada de estupideces!
Numara yapma.
No te hagas el tonto.
Bana asla numara yapma.
No te atrevas nunca jamás a joderme.
Böyle numara yapma.
No finjas.
Numara yapma.
No aparentes.
Bize numara yapma.
Déjalo.
Numara yapma.
- Ian.
- Numara yapma eski dostum.
No hagas trampas, viejo amigo.
Numara yapma!
Está todo en inglés.
Sakın bir numara yapma.
No me hagas trampa.
Bana numara yapma.
No me vengas con ésas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]