Sana bir soru soracağım перевод на испанский
335 параллельный перевод
Sana bir soru soracağım.
Choi Yune...
Sonra, ben ayrılmadan önce, Sana bir soru soracağım.
Y antes de retirarme, te haré una pregunta...
Haksızlık ya da değil. Sana bir soru soracağım.
Sea injusto o no, quiero hacerte una pregunta.
Sana bir soru soracağım.
Te haré una pregunta...
Sana bir soru soracağım. Cevaplamadan önce şunu unutma, seni serbest bırakma ya da çarmıha gerdirerek idam etme gücüne sahibim.
Voy a preguntarte y antes de que respondas recuerda que yo tengo el poder de liberarte o de condenarte a muerte en la cruz.
Soru ile cevap vermeyeceksen sana bir soru soracağım.
Mira, ¿ puedo hacerte una pregunta sin conseguir una pregunta a cambio?
Şimdi sana bir soru soracağım.
Ahora te voy a preguntar algo.
- O zaman sana bir soru soracağım, Beth.
Entonces, permíteme que te haga una pregunta, Beth.
- Sana bir soru soracağım. Tamam mı? - Tamam.
Voy a hacerte una pregunta, ¿ está bien?
Sana bir soru soracağım.
Quiero hacerle una sola pregunta.
Mahoney, sana bir soru soracağım.
Mahoney, ¿ puedo hacerte una pregunta?
Sana bir soru soracağım.
Te haré una pregunta. Tienes que mentir, ¿ de acuerdo?
Sana bir soru soracağım, Richard.
Tengo una pregunta, Richard.
Frankie. Sana bir soru soracağım.
Voy a hacerte una pregunta.
Doktor, sana bir soru soracağım.
Tonto. Doc, déjeme hacerle una pregunta.
Thomas sana bir soru soracağım.
Thomas, contéstame una pregunta.
Sana bir soru soracağım, bakalım bilebilecek misin?
Debo pagar una multa y necesito tu ayuda.
Sana bir soru soracağım.
Déjame hacerte una pregunta.
Madem yakın arkadaş olduğumuzu söylüyorsun... sana bir soru soracağım.
"No Aparece" Déjame hacerte la misma pregunta que te harán en psiquiatría.
Sana bir soru soracağım.
Te preguntaré algo.
Sana bir soru soracağım.
Déjame preguntarte algo.
- Sana bir soru soracağım, beyaz birisi ile kardeş olmak nasıl bir duygu?
Déjame hacerte una pregunta. ¿ Cual? ¿ Que se siente ser hermano de un blanquito?
Sana bir soru soracağım ve tek istediğim cevap "Evet." ya da "Hayır."
Le voy a preguntar una cosa. Conteste sí o no.
Sana bir soru soracağım.
Te voy a hacer una pregunta.
Leon sana bir soru soracağım ve gerçeği söylemeni istiyorum.
Leon, te preguntaré algo y quiero que contestes la verdad.
Dinle, sana bir soru soracağım.
Escucha, déjame preguntarte algo.
Sana bir soru soracağım ve sen dürüstlükle yanıtlayacaksın, tamam mı?
Yo les pregunto algo... y ustedes deben decirme la verdad, ¿ de acuerdo?
- Sana bir soru soracağım.
Te haré una pregunta.
Sana bir soru soracağım, dürüst ol..
Déjame preguntarte algo y sé honesta.
Müsadenle sana bir soru soracağım.
Dime.
Sana bir soru soracağım.
Quiero hacerte una pregunta.
Sana dürüstçe bir soru soracağım. Ve cevabınında dürüstçe olmasını istiyorum.
Voy a hacer una pregunta clara, y me gustaría una respuesta clara.
Sana bir kaç soru soracağım.
Le voy hacer algunas preguntas.
Sana tek bir soru soracağım.
Solo te haré una pregunta.
Sana bir soru soracağım.
Voy a hacerte una pregunta.
Sana soracağım bir sürü soru vardı ama şu anda hiç içimden gelmiyor.
Tenia todas estas preguntas que queria hacerte, pero ahora ya no tengo ganas.
Sana bir güvenilir olmak hakkında soru soracağım.
- Déjame que te pregunte algo sobre ser ordenanza.
Sana ciddi bir soru soracağım.
Voy a hacerte una pregunta muy seria.
- Sana ciddi bir soru soracağım.
- Voy a hacerte una pregunta seria.
Jimmy. Sana bir iki soru soracağım.
Jimmy tengo un par de preguntas.
Sana soracağım bir kaç siyasi soru daha olabilir.
Puedo tener para tí algunas preguntas políticas
Sana bir kaç soru soracağım patates kızarmamı yerken.
Te voy a hacer unas cuantas preguntas mientras me como las patatas fritas.
Sana birkaç soru soracağım. "Evet" için bir kez göz kırp. "Hayır" için iki kez.
Voy a hacerle algunas preguntas, parpadea una vez para sí, y dos veces para no, ¿ bien?
Sana erkek gibi bir soru soracağım Rocky.
Déjame que te pregunte algo, "Rocky". De hombre a hombre.
Sana bir soru soracağım.
Si supieras que Lance Collier habia muerto...
Kurallara göre, sana son bir soru soracağım :
Como se suele hacer en estos casos, te haré una pregunta final :
Sana basit bir soru soracağım, ve beni dinlemeni istiyorum.
Quiero hacerte una pregunta simple, y quiero que me escuches bien.
Sana bir kaç soru soracağım.
Voy a hacerte una serie de preguntas.
Vicky, sana bir kaç soru soracağım... sadece ders verip veremeyeceğini ölçmek istiyorum.
Vicky, ¿ te importa si te pregunto un par de cosas... sólo para asegurarme de que controlas la materia?
Sana bir soru daha soracağım.
Tengo otra pregunta para ti.
Sana bir soru soracağım. Neden benimle olmadı?
Tengo una pregunta para ti.
sana bir şey sorabilir miyim 124
sana birşey sorabilir miyim 28
sana bir şey göstereceğim 128
sana bir şey söylemek istiyorum 85
sana bir şey vereceğim 40
sana bir şey söyleyeyim 221
sana bir soru sorabilir miyim 71
sana bir şey söyleyeceğim 168
sana birşey soracağım 16
sana bir şey göstermek istiyorum 135
sana birşey sorabilir miyim 28
sana bir şey göstereceğim 128
sana bir şey söylemek istiyorum 85
sana bir şey vereceğim 40
sana bir şey söyleyeyim 221
sana bir soru sorabilir miyim 71
sana bir şey söyleyeceğim 168
sana birşey soracağım 16
sana bir şey göstermek istiyorum 135