Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ S ] / Sana bir şey soracağım

Sana bir şey soracağım перевод на испанский

751 параллельный перевод
Sana bir şey soracağım.
Deja que te pregunte algo.
- Sana bir şey soracağım, olur mu?
- ¿ Me puedes decir algo?
- Sana bir şey soracağım.
- Dime algo. - Claro.
Sana bir şey soracağım.
Quiero preguntarte algo.
Sana bir şey soracağım.
Quiero hacerte una pregunta.
Sana bir şey soracağım.
Déjame preguntarte algo.
Sana bir şey soracağım.
Déjame preguntarte una cosa.
Sana bir şey soracağım.
Te voy a hacer una pregunta.
Çok boş vaktin olmuyor biliyorum. Sana bir şey soracağım.
Sólo quería preguntarte una cosa.
Dinle, sana bir şey soracağım.
Te quiero preguntar algo.
Sana bir şey soracağım.
¿ Puedo hacerte una pregunta?
Benji, hayatım, sana bir şey soracağım... -... ama istemezsen cevap vermek zorunda değilsin. - Sor!
Benji, tesoro, quiero hacerte una pregunta, pero no tienes que responderme si no quieres. - ¿ Qué?
Jane, sana bir şey soracağım.
Jane, voy a preguntarte algo.
Sana bir şey soracağım.
Voy a hacerle una pregunta.
- Sana bir şey soracağım.
- Me gustaría preguntarte algo. - Adelante.
Sana bir şey soracağım.
Mira, quiero preguntarte algo,
Sana bir şey soracağım. Bu suskunolog hala konuşmuyor mu, ha?
Oye, quiero preguntarte algo... este silenciólogo sigue mudo, no habla, ¿ eh?
Sana bir şey soracağım.
déjame hacerte una pregunta.
Sana bir şey soracağım dostum.
Vaquero, permítame preguntarle algo.
Sana bir şey soracağım.
Permítame hacerle una pregunta.
Sana bir şey soracağım. Sadece öylesine.
Déjame preguntarte algo.
Sana bir şey soracağım. Balinalardaki vericilerin frekansı nedir?
Dime, el transmisor de las ballenas, ¿ cuál es la frecuencia?
- Sadece gülünecek bir diziydi. Sana bir şey soracağım.
Tengo una pregunta.
- Maria, sana bir şey soracağım.
María. déjame pregurntarte algo.
Sana... - Ne? - Sana bir şey soracağım.
- Yo tengo que... tengo que preguntarte algo.
Kelly, sana bir şey soracağım
Kelly, Déjame hacerte Una pregunta,
Peg, sana bir şey soracağım.
Peg, déjame preguntarte algo.
Hey Grube, sana bir şey soracağım.
Eh, Grube, voy a hacerte una pregunta.
Sana bir şey soracağım tatlım.
Calabaza, déjame preguntarte algo.
Sana bir şey soracağım.
¿ Puedo preguntarle algo?
Sana bir şey soracağım. Benden neden hoşlanmadın?
Una cosa, ¿ por qué no te caigo bien?
Sana bir şey soracağım.
Te voy a preguntar una cosa.
Sana bir şey soracağım.
Déjeme preguntarle algo.
Peg, sana bir şey soracağım.
, déjame hacerte una pregunta.
Sana bir şey soracağım.
Deja que te pregunte :
Sana bir şey soracağım.
- Déjame preguntarte algo.
- Sana bir şey soracağım.
- Quiero preguntarle algo.
Sana bir şey soracağım Nigel.
Una pregunta, Nigel.
Sana bir şey soracağım. Polis kayıtlarında nereli olduğun yazılı mı?
Una pregunta. ¿ Tienen un prontuario tuyo en el lugar de dónde eres?
Yune'ye bir şey olursa, ilk iş sana bunun hesabını soracağım.
Si le pasa algo a Yune, haré que pagues por eso. - Entremos.
Yune'ye bir şey olursa, ilk iş sana bunun hesabını soracağım. - Hadi içeri girelim.
Si le pasa algo a Yune, haré que pagues por eso.
Sana sadece bir şey soracağım. Neden Frank Fry'ı gizliyorsun?
Dígame, ¿ por qué encubre a Frank Fry?
Sana garip bir şey soracağım ama...
Es una extraña pregunta, pero...
- Sana soracağım bir şey var.
- Tengo algo que preguntarte.
Bir şey soracağım sana. Koskoca bir ajansın patronu nasıl oluyor da alelade gece kulübü şarkıcısının tekiyle San Francisco'da üç gün geçirebiliyor?
Dime por qué el jefe de una importante agencia pasa 3 días en San Francisco con una cantante fracasada.
Baba, sana bir şey soracağım.
Papá déjame que te haga una pregunta.
Sana sadece tek bir şey soracağım : T.J. daima 8 yaşında kalmayacak. O çok zeki bir çocuk.
Deje que le diga algo T.J. no siempre tendrá ocho años.
Benim de sana soracağım bir şey var.
También yo tengo algo que preguntarte.
Sana bir şey soracağım.
Tengo una pregunta para ti
Krishna, sana soracağım bir sürü şey var.
Krishna, tengo mucho que preguntarte.
Sana soracağım bir şey daha var, bilmek istediğim tek şey.
Te voy a preguntar una sola cosa. Algo que quiero saber.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]