Senin için korkuyorum перевод на испанский
94 параллельный перевод
Ben senin için korkuyorum.
Tengo miedo por ti.
Bu yüzden senin için korkuyorum.
Por eso tengo miedo, por ti.
- Victor, senin için korkuyorum.
- Tengo miedo por ti.
Senin cesaretinle boy ölçüşebilir miyim, merak ediyorsun ama hâlâ senin için korkuyorum. Başına gelen en büyük felakette sana yardımcı...?
Quieres saber si puedo igualar tu valor, si sigo temiendo por ti si puedo ayudarte a tomar el riesgo más terrible que has...
Bir aslan, senin için korkuyorum.
Un león, lucharía por ti.
Senin için korkuyorum.
Ay, tengo miedo por ti.
Korkuyorum... Senin için korkuyorum.
Mi amor, tengo miedo por ti.
Kendim için değil, senin için korkuyorum.
No temo por mí, sino por ti.
Senin için korkuyorum.
Tienes miedo.
Ve senin için korkuyorum Miles.
Y tengo miedo por ti, Miles.
Senin için korkuyorum.
Siempre estoy preocupándome por ti.
Senin için korkuyorum.
- No chilles. - He tenido una pesadilla. - Tranquila.
- Ben senin için korkuyorum, aptal!
Tengo miedo por Ud., idiota.
Ben senin için korkuyorum, Teğmen D'Amato.
Vengo a por usted, teniente D ´ Amato.
Senin için korkuyorum.
Temo por ti.
Ben de gideceğim ama senin için korkuyorum Gandalf.
Yo iré, pero tengo miedo por ti, Gandalf.
Senin için korkuyorum!
¡ Tengo miedo por ti!
Yine de hala senin için korkuyorum.
Y aún... aún temo por ti.
- Senin için korkuyorum.
- Tengo miedo por ti.
Kendim için değil, senin için korkuyorum.
No tengo miedo por mí, sino por ti.
Senin için korkuyorum.
Temo por ti, por lo que te está sucediendo.
Senin için korkuyorum, anne.
Tengo miedo por ti, mamá.
Senin için korkuyorum her ne olursa olsun, Dr. Ash'den uzak dur.
Temo. Temo por ti. Debes escucharme, no importa lo que pase, aléjate del Doctor Ash.
Ben senin için korkuyorum.
Es que tengo miedo... algunas veces
Her dakika senin için korkuyorum.
Temo por ti a cada momento.
Senin için korkuyorum.
Tengo miedo por ti.
- Ben senin için korkuyorum Matthew.
- Bueno, yo temo por ti, Matthew.
Ama senin için korkuyorum. Gerçekten korkuyorum.
Pero sí temo por ti, de veras temo por ti.
Senin için korkuyorum Jeff.
Me alegro mucho por ti, Jeff.
Senin için korkuyorum.
Estoy asustada por ti.
Çünkü ben senin için korkuyorum.
Porque tengo miedo por ti.
Senin için korkuyorum.
Estoy aterrorizada por ti.
Ben, senin için korkuyorum.
Es por ti que tengo miedo.
Natasha, senin için korkuyorum.
- Me asustas.
- Senin için korkuyorum. - Sonya, ben...
- ¿ Te puedo ver en la estación?
Ben senin için korkuyorum.. her işe gittiğimde, döndüğümde orda olur mu diyorum
¿ Crées que no me preocupo por tí? ¿ Crées que no? Cada vez que hacemos un trabajo juntos ¿ no pienso en otra cosas mas que si voy a encontrarte en el auto cuando vuelva?
Bunu sana yalnızca seni sevdiğim için söylüyorum, Lizzie. Ve senin için korkuyorum.
Te estoy diciendo todo esto porque te amo, Lizzie, y porque temo por ti.
Ama senin için korkuyorum.
Tengo miedo por ti.
Bazen korkuyorum, bitecek diye sen benim için gösteri yaparken sadece senin için çalışmak.
Por cada pétalo de cada una, un beso extra. Quítame las medias, por favor.
Ben senin için çok korkuyorum, kendim için değil.
Tengo tanto miedo por ti que no me preocupo por mí.
Senin için de korkuyorum. Birlikte olamayacağın birine âşık olabilirsin.
Eso es lo que me da miedo - que te enamores de alguien que no puedes tener.
Salaklık ediyorum ama onlardan korkuyorum. Onların yanındayken senin için de korkuyorum.
Es una tontería, pero les tengo miedo y temo por ti cuando estás con ellos.
Senin için çok korkuyorum.
Temo por ti.
Korkuyorum William senin için, kendim için bu münazaranın sonucu için.
Tengo miedo, William por ti, por mí por el resultado de este debate.
Senin için çok korkuyorum.
Tengo miedo por ti.
Kuzenim değil senin için korkuyorum.
Estoy preocupado por ti, no por mi primo.
Ama ben sadece senin için korkuyorum.
Pero estoy asustado sólo por usted.
Senin için gerçekten korkuyorum.
Temo por ti.
Herkesten çok senin güvenliğin için korkuyorum.
Temo más por tu vida que por la de los demás.
Sana bir şey demek istemedim çünkü bunun senin için ne kadar çok şey ifade ettiğini biliyorum. Böyle bir geceyi hak ediyorsun. Ama gerçek şu ki aynı şeyleri bir daha yaşamaktan korkuyorum.
No quería decirte nada porque sé lo que esto significa para ti y mereces noches como ésta pero la verdad es que temo pasar por lo mismo de nuevo.
Çok uzun süreden beri içimi kemiren bir şey var ama senin buna kızacağından korkuyorum ki kızman için hiç bir sebep yok.
Y mira, yo.. yo.. yo.. me siento tan mal que me haya tardado tanto Pero estaba asustada de que te espantaras, que no tienes razones por la cual estarlo
senin için çıldırıyorum 35
senin için 556
senin için endişeleniyorum 79
senin için ne yapabilirim 292
senin için deliriyorum 16
senin için endişelendim 53
senin için de 32
senin için üzgünüm 22
senin için mi 51
senin için üzülüyorum 47
senin için 556
senin için endişeleniyorum 79
senin için ne yapabilirim 292
senin için deliriyorum 16
senin için endişelendim 53
senin için de 32
senin için üzgünüm 22
senin için mi 51
senin için üzülüyorum 47
senin için geldim 37
senin için her şeyi yaparım 55
senin için iyi 28
senin için dua edeceğim 27
senin için uygun mu 21
senin için yaptım 43
senin için değil 62
senin içinde 20
senin için buradayım 27
senin için iyi olur 16
senin için her şeyi yaparım 55
senin için iyi 28
senin için dua edeceğim 27
senin için uygun mu 21
senin için yaptım 43
senin için değil 62
senin içinde 20
senin için buradayım 27
senin için iyi olur 16
senin için söylemesi kolay 73
senin için ne yapabiliriz 16
senin için bir şeyim var 48
senin için çok endişelendim 24
senin için endişelendik 17
senin için birşeyim var 16
korkuyorum 1153
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
senin için ne yapabiliriz 16
senin için bir şeyim var 48
senin için çok endişelendim 24
senin için endişelendik 17
senin için birşeyim var 16
korkuyorum 1153
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
seninleyim 95
senin derdin ne 338
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
seninle olmak istiyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
seninleyim 95
senin derdin ne 338
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
senin neyin var 538
seninle evleneceğim 47
senin adına çok sevindim 42
senin mi 196
seninle mi 82
senin gibi 304
seninkiler 17
seninle konuşuyorum 151
senin ki 22
senin adın 30
seninle evleneceğim 47
senin adına çok sevindim 42
senin mi 196
seninle mi 82
senin gibi 304
seninkiler 17
seninle konuşuyorum 151
senin ki 22
senin adın 30