Senin için endişeleniyorum перевод на испанский
954 параллельный перевод
Senin için endişeleniyorum.
Estaba preocupada.
Senin için endişeleniyorum.
Estoy preocupada por ti.
Senin için endişeleniyorum.
Mira, realmente estoy preocupada por ti, ¿ sí?
- Senin için endişeleniyorum.
- Estoy inquieta por ti.
Senin için endişeleniyorum, seni merak ediyorum yaptığın her şeyden nefret ediyorum, tanıştığın herkesten nefret ediyorum.
Me preocupo por ti, pienso en ti, detesto todo lo que haces, y a todos los que te rodean.
Ben senin için endişeleniyorum.
Eres tú quien me preocupa.
Biliyor musun, Vogel, Senin için endişeleniyorum.
Vogel, me preocupa.
Ben sadece senin için endişeleniyorum.
La que me preocupa eres tú.
- Senin için endişeleniyorum, hayatım.
- Me preocupas, querido.
Senin için endişeleniyorum ben.
Eres tú la que me preocupa.
Ingeborg! Senin için endişeleniyorum, neden beni ciddiye almıyorsun?
Ingeborg, me preocupo por ti, ¿ por qué no me tomas en serio?
Senin için endişeleniyorum, Ben.
Estoy preocupado por ti.
Marv, senin için endişeleniyorum.
¡ Oh, Marv, mira! , Estoy preocupado por tí.
- Ben asıl senin için endişeleniyorum.
- Estoy preocupada por ti.
Babanın bir arkadaşı olarak senin için endişeleniyorum.
Como amigo de tu padre, me preocupo por ti.
- Senin için endişeleniyorum Taza. Üzerinde asker üniforması var. Babam bundan nefret ediyor.
Porque al mirarte veo tu ropa de soldado que es lo que mi padre más odia.
Senin için endişeleniyorum.Siringo'nun Clint'e ne dediğini bilemezsin.
Me preocupo por ti. No tienes como saber lo que Siringo dijo a Clint.
Baba, senin için endişeleniyorum.
Papá, estoy preocupada por ti.
Bazen senin için endişeleniyorum evlat.
Muchacho, a veces me preocupas.
Kasabada olanları biliyorum, ve senin için endişeleniyorum.
Sé lo que pasó en la ciudad, y que tú estabas metido en ello.
Notre Dame'da vaftiz ettiğim günden beri senin için endişeleniyorum.
Llevo preocupándome por ti desde tu bautizo en Notre Dame.
Evet, tabi. Ama sen sürekli yalnız dolaşıyorsun... Senin için endişeleniyorum.
Sí, por supuesto pero te la pasas tanto a solas y me preocupo por ti.
Senin için endişeleniyorum.
Y el baile en lugar del paseo Conjuntamente
Senin için endişeleniyorum.
Tiemblo... por usted. Se lo explicará a los socios americanos.
Senin için endişeleniyorum tamam mı?
Estoy preocupada por ti, ¿ sabes?
Deneb IV'deki o geceden beri senin için endişeleniyorum.
Llevo preocupado por ti desde aquella noche en Deneb IV.
Senin için endişeleniyorum.
Tengo miedo por ti.
Senin için endişeleniyorum.
Estoy preocupado por tí.
Senin için endişeleniyorum.
Sólo me preocupaba por ti.
Nasılsın? Senin için endişeleniyorum.
Estoy preocupado por ti.
- Onun için endişelenmiyorum. - Senin için endişeleniyorum!
No estoy preocupada por él, sino por ti.
Senin için endişeleniyorum.
Tengo miedo de que te pase algo.
Farkında olmasan da, senin için endişeleniyorum.
Estoy preocupado por ti, por si no te diste cuenta.
Thana, demek istediğim şu ki, senin için endişeleniyorum.
Thana, lo que intento decir es que estoy preocupado por tí
Senin için endişeleniyorum.
Temo por ti.
İnanmayacaksın ama, senin için endişeleniyorum.
No lo creerás, pero me preocupo por ti.
Senin için çok endişeleniyorum.
Yo pienso en ti.
Ben sadece senin için endişeleniyorum.
Pero temo por ti.
Hey, çok bitkin görünüyorsun. Senin için endişeleniyorum.
Te ves desanimado.
Senin için çok endişeleniyorum.
Estoy muy preocupada por ti.
Ben de bu yüzden senin için çok endişeleniyorum.
Es por eso que he estado tan preocupado por ti.
Senin için öyle endişeleniyorum ki.
Estoy muy preocupado por ti.
Senin için giderek daha fazla endişeleniyorum.
Sr. Russell... cada vez estamos más preocupados por usted.
Senin için, kendim bir şeyler yemeyi düşünemeyecek kadar endişeleniyorum.
Estoy demasiado preocupado por ti como para pensar en comer.
Senin için, kariyerin için, hayatın için endişeleniyorum.
Temo por ti, por tu carrera, por tu vida.
Onun için endişeleniyorum, çünkü o senin kardeşin, ve ona ne kadar yakın olduğunu biliyorum.
Estoy preocupada porque es tu hermano y sois parientes.
Antoine, senin için çok endişeleniyorum.
Antoine, estoy muy preocupada por ti.
Sam, senin için endiseleniyorum.
Sam, a veces me preocupas.
Senin için endiseleniyorum.
Sólo me preocupaba por ti.
- Senin için çok endişeleniyorum.
- Santo Dios, lo tuyo me preocupa.
Senin için gerçekten endişeleniyorum başına korkunç birşey gelecekmiş gibi.
Me preocupo mucho por ti como que algo terrible va a sucederte.
senin için çıldırıyorum 35
senin için 556
senin için ne yapabilirim 292
senin için deliriyorum 16
senin için korkuyorum 18
senin için endişelendim 53
senin için de 32
senin için mi 51
senin için üzgünüm 22
senin için üzülüyorum 47
senin için 556
senin için ne yapabilirim 292
senin için deliriyorum 16
senin için korkuyorum 18
senin için endişelendim 53
senin için de 32
senin için mi 51
senin için üzgünüm 22
senin için üzülüyorum 47
senin için geldim 37
senin için her şeyi yaparım 55
senin için iyi 28
senin için dua edeceğim 27
senin için uygun mu 21
senin için yaptım 43
senin içinde 20
senin için değil 62
senin için buradayım 27
senin için iyi olur 16
senin için her şeyi yaparım 55
senin için iyi 28
senin için dua edeceğim 27
senin için uygun mu 21
senin için yaptım 43
senin içinde 20
senin için değil 62
senin için buradayım 27
senin için iyi olur 16
senin için söylemesi kolay 73
senin için ne yapabiliriz 16
senin için çok endişelendim 24
senin için bir şeyim var 48
senin için endişelendik 17
senin için birşeyim var 16
endişeleniyorum 63
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
senin için ne yapabiliriz 16
senin için çok endişelendim 24
senin için bir şeyim var 48
senin için endişelendik 17
senin için birşeyim var 16
endişeleniyorum 63
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
seninle olmak istiyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
senin neyin var 538
seninle evleneceğim 47
seninle mi 82
senin adına çok sevindim 42
senin mi 196
senin gibi 304
seninkiler 17
seninle konuşuyorum 151
senin ki 22
senin adın 30
seninle evleneceğim 47
seninle mi 82
senin adına çok sevindim 42
senin mi 196
senin gibi 304
seninkiler 17
seninle konuşuyorum 151
senin ki 22
senin adın 30