Tanrıya şükürler olsun перевод на испанский
919 параллельный перевод
Tanrıya şükürler olsun ki, dostumdan bir şey gizlemek hiç huyum değildir.
Gracias a Dios no está en mi naturaleza ocultar nada a un amigo.
Tanrıya şükürler olsun.
Creo que le agradeceré a Dios.
- Tüm seyirci dışarı çıkartılmıştı tanrıya şükürler olsun, ama Verloc, savaşta bazı şeyler görmüştüm, ama...
- Todo el público había salido. - Gracias a Dios. Vi algunas cosas en la guerra, pero...
Evet, tanrıya şükürler olsun, siz!
Sí, gracias a Dios, ¡ usted!
- Tanrıya şükürler olsun.
- Gracias a Dios.
Tanrıya şükürler olsun.
¡ Alabado sea el Señor por la victoria!
Tanrıya şükürler olsun.
Gracias a Dios.
Tanrıya şükürler olsun, bebeğimi kurtardınız!
¡ Gracias a Dios, salvó a mi bebita!
Bize bahşettiği her şey için Tanrıya şükürler olsun.
Por lo que vamos a recibir, le agradecemos al Señor.
Bize bahşettiği her şey için Tanrıya şükürler olsun.
Por lo que vamos a recibir, le agradecemos al Señor. Amén.
- Bu güzel fikir için, Tanrıya şükürler olsun!
- Bendita inspiración.
Tanrıya şükürler olsun! Evet.
¡ Alabado sea el Señor!
Tanrıya şükürler olsun ki.
Gracias a Dios.
Bunun için Tanrıya şükürler olsun!
Gracias a Dios, Señor.
Tanrıya şükürler olsun.
Gracias a Dios...
Tanrıya şükürler olsun baban hâlâ hayatta.
Tu papá gracias a Dios está vivo.
Tanrıya şükürler olsun!
Pero si es así, da gracias a Dios.
Tanrıya şükürler olsun ki görevimi yaptım!
Gracias a Dios, mi deber está cumplido.
Tanrıya şükürler olsun ki size memeler vermiş madam.
Agradeced a Dios, madame, que os diera pechos.
Tanrıya şükürler olsun! Sonunda buradasın.
Alabado sea Dios, ¡ por fin estás aquí!
Tanrıya şükürler olsun!
¡ Es Vd. tan bueno!
Tanrıya şükürler olsun. İmanının gücüyle.
Bendito sea Dios.
Neredeyse ölecektim. Ateş için Tanrı'ya şükürler olsun.
Gracias por encender la chimenea.
Tanrı'ya şükürler olsun.
Alabado sea Dios.
"Tanrı'ya şükürler olsun ki bitti."
"Gracias a Dios que todo ha acabado."
- Tanrıya şükürler olsun ki hayır.
- Dios nos ampare.
- Tanrı'ya şükürler olsun. Odalar hazır Peder.
Gracia plena, las celdas están listas, padre.
- Tanrı'ya şükürler olsun.
- Alabado sea Jesucristo.
- Tanrı'ya şükürler olsun.
Sea por siempre alabato.
Tanrı'ya şükürler olsun! Siz çok iyi bir kadınsınız, Bayan Cooper!
Gracias a Dios que es usted una buena mujer señorita Cooper.
Tanrı'ya şükürler olsun, Harry'nin işi bitmiş.
¡ Gracias a la providencia! ¡ Se acabó Harry!
Keldanilerin yaktığı ateşe, korkunç çar, Nebukadnezar tarafından atılan 3 masum küçüğün ; Tanrı'ya şükürler olsun... Anne,'Kızgın Fırın'neyi anlatır?
¿ Qué es "Los adolescentes salvados de la hoguera"?
Tanrı'ya şükürler olsun! İşte Agnes Stewart.
Cielos, ahí está Agnes Stewart.
Ama bu araba ve onu yaparken geçirdiğim saatler, günler ve haftalar için Tanrı'ya şükürler olsun.
Pero gracias a Dios por ese auto y las horas que utilicé y los días y semanas.
Tanrı'ya şükürler olsun!
Gracias a Dios.
Tanrı'ya şükürler olsun.
Que el Señor bendiga estos alimentos.
Tanrı'ya şükürler olsun. Geliyor!
Gracias a Dios. ¡ Es él!
Tanrı'ya şükürler olsun ki cevap vermek zorunda değilim!
Menos mal que no hace falta.
Tanrı'ya şükürler olsun!
¡ Gloria in excelsis Deo!
Güzel anlarımız, bolca yiyeceğimiz ve içeceğimiz var. Tanrı'ya ve de özgürlüğümüze şükürler olsun.
Es buena época, tenemos mucha comida y bebida, gracias a Dios, y también nuestra libertad.
Bu eşekoğlan için tüm inananlar için... -... ve Yol Göstericimiz için Tanrı'ya şükürler olsun.
Loado seas Señor, por este burro por todas estas ovejas y este pastor.
Tanrı'ya şükürler olsun.
Alabado sea el Señor.
Avcı Kontrolcüsü olarak, Tanrı'ya şükürler olsun,... dün bir çırpıda mahvedilemeyen bir organizasyona katılıyor olacaksınız.
Como controladores de lucha, se unirán a una organización... que, gracias al Señor... no se apuró ayer.
Yüce Tanrı'ya şükürler olsun.
¡ Libres al fin!
Görüyorsunuz onu barındırmak veya beslemek gereği yok, tabii giydirmek veya onu gömmek de yok, Tanrı'ya şükürler olsun.
No se necesita darle una vivienda o alimentaria... ni tampoco vestirla o enterrarla, gracias a Dios.
Ve Tanrı'ya şükürler olsun ki insanlar öğrenmek zorunda kalmayacak.
Y la población no sabrá en la vida nada de esta historia...
Tanrı'ya şükürler olsun ki atlattık.
Y gracias a Dios, lo peor ya ha pasado.
İyiki de değilmiş, Tanrı'ya şükürler olsun.
Pero no lo es, gracias a Dios.
- Tanrı'ya şükürler olsun.
Pues qué bien.
Tanrı'ya şükürler olsun.
Gracias a Dios.
Tanrı'ya şükürler olsun ki atlattık.
Y gracias a Dios, nos hemos librado.
şükürler olsun 533
şükürler olsun tanrım 22
şükürler olsun ki 23
olsun 342
tanrım 20459
tanrim 140
tanrı 3726
tanri 18
tanrı aşkına 2781
tanri askina 24
şükürler olsun tanrım 22
şükürler olsun ki 23
olsun 342
tanrım 20459
tanrim 140
tanrı 3726
tanri 18
tanrı aşkına 2781
tanri askina 24
tanrı seni korusun 268
tanrıça 25
tanrı seninle olsun 70
tanrıya 18
tanrı sizi korusun 208
tanrım bana yardım et 28
tanrı yardımcınız olsun 28
tanrı korusun 98
tanrı bizi korusun 55
tanrı sizinle olsun 57
tanrıça 25
tanrı seninle olsun 70
tanrıya 18
tanrı sizi korusun 208
tanrım bana yardım et 28
tanrı yardımcınız olsun 28
tanrı korusun 98
tanrı bizi korusun 55
tanrı sizinle olsun 57